有奖纠错
| 划词

La vérité s'oppose à ce qui est erroné .

真理谬误对立。

评价该例句:好评差评指正

La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.

真理谬误作斗争中间发展起来的。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la discrimination se cache derrière des prétextes fallacieux.

这种歧视往往以谬误的借口作为推托的理由。

评价该例句:好评差评指正

De par leur nature, elles ne sont pas seulement nuisibles mais totalement fallacieuses.

核武器的性质不仅恶毒,且根本谬误

评价该例句:好评差评指正

Leur rapport souffre d'une interprétation erronée de leurs mandats et priorités.

这份报告出现谬误的原因对任务和优先事项作出了错误的解释。

评价该例句:好评差评指正

On organise même une souscription nationale en faveur de la veuve d'Henry, qui réunit des sommes considérables.

更有甚者,有人全国范围发起和组织为寡妇亨利太太募捐的活动,汇集了巨额钱财。需要补充说明的,上面带头坚持谬误

评价该例句:好评差评指正

Leur teneur ne change pas : elle est injuste, harassante, totalement erronée, trompeuse et, je dirais, méchamment ennuyeuse.

其说法都样的:都不公正的、让人听得筋疲力尽、内容谬误百出、迷惑人心,且我敢说,极度乏味的。

评价该例句:好评差评指正

Cette prétention est fausse à double titre, que l'on se situe sur le plan juridique ou sur le plan de la réalité.

这种说法,法律和事实的基础上,都谬误

评价该例句:好评差评指正

L'idée que le secteur privé est la principale source de financement pour parvenir aux objectifs du Millénaire pour le développement est erronée.

认为私营部门实现《千年发展目标》的主要筹资渠道,这想法谬误的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport nous sert le cliché habituel que la richesse du Congo est si grande que bien peu peuvent résister à ses attraits.

报告向我们宣扬老套的谬误:即刚果如此富有,很少有人能抵挡其诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le projet final a été examiné et approuvé, il subit une dernière relecture qui a pour but de déceler toute erreur oubliée.

审查和批准了定稿之后,报告将经历“净读”的过程,以发现任何遗留的谬误

评价该例句:好评差评指正

Les calomnies antisémites qui se sont propagées en Europe avant la Seconde Guerre mondiale trouvent aujourd'hui de nouveaux auditoires à travers le monde.

第二次世界大战前,欧洲盛行的谬误反犹诽谤如今世界各地找到了新的听众。

评价该例句:好评差评指正

Une autre hypothèse fallacieuse du rapport est que les Chypriotes grecs se détournent d'une solution fondée sur le principe d'une fédération bizonale et bicommunautaire.

报告中的谬误臆断,希族塞人越来越不愿接受两区两族联邦制解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons donc à vouslivrer les informations suivantes en espérant qu'elles viendront rétablir la vérité à laquelle la récente déclaration du Président fait maintenant entorse.

因此,我国希望与你分享以下情报,以期纠正这份主席声明中明显的谬误

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation militaire de cette énergie ne peut avoir pour résultat que l'horreur et la mort et constitue à ce titre une aberration que l'humanité peut regretter d'avoir conçue.

如核能用于军事目的只会造成恐惧和死亡,并人类偶然不幸所设想的谬误

评价该例句:好评差评指正

À moins de préciser de façon transparente les termes, concepts et méthodes de travail employés, les rapports du Groupe risquent fort de continuer à manquer sérieusement de rigueur.

除非明确澄清各种用语、概念和工作方法,否则专家组的报告基本上可能仍然谬误无效的。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités générales de défense prévues par le droit pénal général, comme en cas d'erreurs de fait, d'ivresse et de légitime défense, sont ouvertes aussi bien aux femmes qu'aux hommes.

男女均可获得普通刑法规定的般辩护,如事实谬误、醉酒和私人辩护。

评价该例句:好评差评指正

Dieu tout-puissant nous a accordé la dignité et nous a dotés de l'intelligence nécessaire pour distinguer le vrai du faux et de la conscience qui sépare le bien du mal.

万能的真主赐予了我们尊严,时也赋予了我们分辨真理与谬误的智慧、辨别善良与罪恶的良知。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a débordé le cadre assigné lorsqu'il tente d'évaluer les politiques socioéconomiques et sociales du Gouvernement et évoque le « spectre d'une crise humanitaire », sur la base d'hypothèses complètement fausses.

该报告不顾任务范围,基于根本谬误的臆测,试图评价政府的社会经济政策及“人道主义危机的危险”。

评价该例句:好评差评指正

Les Syriens, qui grandissent dans le respect des valeurs de tolérance et de liberté pour lesquelles milite le représentant de la Belgique, seraient stupéfiés du caractère erroné de ses observations.

叙利亚人生来信仰比利时代表主张的容忍和自由的价值观,因此,此位代表所做评论的谬误使他们感到莫名惊诧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄层砂岩, 薄产, 薄惩, 薄绸, 薄酬, 薄脆, 薄脆饼干, 薄待, 薄刀(吃鱼用的), 薄得透明的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 四部

La même furie est légitime contre Terray et absurde contre Turgot.

同一种狂怒,用以反对泰雷合法的,用以反对杜尔哥却的。

评价该例句:好评差评指正
似水二卷

Aussi ses calculs ne sont plus justes avec vous, l’équilibre est rompu, c’est toujours le petit ludion qui remonte.

因此,他的估计应用到您身上便,平衡遭到破坏,小浮沉子又浮了上来。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, vive les fautes de goût, vive les erreurs, vive le mauvais goût, vive tout ça !

所以,为无趣而欢呼,为而欢呼,为恶趣味而欢呼,为这一切而欢呼!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄荷酮, 薄荷香茅醇, 薄荷香茅醛, 薄荷香烟, 薄荷醑, 薄荷油, 薄荷樟脑滴鼻液, 薄厚, 薄糊, 薄黄苔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接