有奖纠错
| 划词

Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

她觉得自己本是为了事物而生,因此不住感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thalassothérapie, thalcusite, thalénite, thalfénisite, thalheimite, thalictrine, thalidomide, thalie, thalite, thalle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

她觉得自己本是为了一切精美和一切事物而生,因此不住感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Parfaitement intégré dans le paysage, le Rayavadee Resort est l’un des complexes les plus luxueux du pays.

哈瓦迪度假村完美融入了风景中,是本地最建筑群之一。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Les amis de Mathilde étaient ce jour-là en hostilité continue avec les gens qui arrivaient dans ce vaste salon.

玛蒂尔德朋友们这一天持续不断和来到这个人作对。玛蒂尔德朋友们这一天持续不断和来到这个人作对。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Le bel abbé le suivit, et Julien resta seul dans le salon dont il put, à loisir, admirer la magnificence pieuse.

那位漂甫跟上去,于连独自留在厅里,从容欣赏起室内虔诚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Il est vrai bien aidé par un cache misère de luxe, le grand absent du moment Julian Alaphilippe.

缓存痛苦确实很好帮助了朱利安·阿拉菲利普(Julian Alaphilippe)那一刻缺席。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pattenrond était allongé sur un magnifique lit au baldaquin poussiéreux et se mit à ronronner de plus belle en les voyant apparaître.

一张四柱床,床四周帷幕全是灰尘,克鲁克山伏在床上,看见他们就响呜呜叫着,表示满意。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais le mot aujourd'hui, il s'applique beaucoup plus fréquemment à un hôtel de luxe et il est soumis à une réglementation stricte.

但如今,这个词更多适用于酒店,并且受到严格监管。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le jeune homme s’habilla avec une rapidité que n’avait pu lui faire perdre son valet de chambre, pendant les quelques mois de vie fashionable qu’il avait menée à Paris.

于是那青年人便很快穿起衣服来;他在巴黎过生活那几个月中,他仆人给他脱衣服也没有自己现在穿衣服这样快。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils passaient silencieux, avec des regards obliques, dévisageant ce luxe qui les forçait à se ranger. Leur nombre augmentait toujours, les chevaux durent marcher au pas, sur le petit pont de la Scarpe.

矿工们一声不响走过,斜眼瞪着这辆迫使他们让路马车。人愈来愈多,马在斯卡普河小桥上不得不慢步走着。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

C’était la raison qui quelquefois faisait rester Julien jusqu’à la fin ; du reste, il ne comprenait presque pas que l’on pût écouter sérieusement la conversation ordinaire de ce salon si magnifiquement doré.

为此,于连有时候留下来一直到底;尽管这样,他几乎还是不理解,他们如何能在这间如此金碧辉煌厅里一本正经听那种平平常常谈话。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il lut triomphalement la phrase : « Par une belle matinée de mai, une svelte amazone montée sur une somptueuse jument alezane parcourait les allées pleines de fleurs du Bois de Boulogne. »

他得意扬扬念道:" 在五月一个晴朗早晨,一位苗条女骑士跨一匹阿尔赞牡马,驰骋在布龙涅林苑长满鲜花一条条小径上。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thanato-, thanatocénose, thanatologie, thanatomorphose, thanatopraxie, thanatos, thane, Thanétien, thanite, thanotos,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接