有奖纠错
| 划词

Des anciens de la communauté watta disent qu'ils sont considérés comme «impurs» pour avoir, dans les temps anciens, chassé et mangé des animaux «impurs» comme des porcs-épics ou des tortues.

Watta族群的一些老人说,他们的祖先猎食和乌龟等“肮脏的”动物,所以别人认为他们“不洁净”。

评价该例句:好评差评指正

La demande comporte des informations sur les limites extérieures proposées du plateau continental de l'Irlande au-delà de 200 milles marins dans la partie du plateau continental jouxtant la plaine abyssale de Porcupine.

划界案载有爱尔架毗邻深海(Porcupine Abyssal Plain)分超过200海里的提议爱尔架外界限的资料。

评价该例句:好评差评指正

Dans les habitats fragiles, comme le banc de Porcupine et le bassin de Rockall, les dégâts physiques peuvent être occasionnés par les ancres et les plombs, ainsi que par les filets maillants perdus qui continuent d'attraper des poissons et se prennent dans les coraux27.

海湾和罗科尔海槽等敏感生境当中,船锚和重物都可能造成实际损害,丢失的刺网将继续捕鱼并缠绕在珊瑚礁上,也会造成损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虎耳草, 虎耳草科, 虎耳草料, 虎符, 虎父无犬子, 虎负隅,莫之敢撄, 虎骨, 虎骨酒, 虎虎生威, 虎虎有生气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Potter, pourquoi ne lui avez-vous pas dit qu'il ne fallait pas ajouter les épines tout de suite ?

“波特,你为什么不不要加进豪猪刺呢?

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'imagine que vous avez ajouté les épines de porc-épic avant de retirer le chaudron du feu ?

“我想你没有把锅从火上端开就把豪猪刺放进去了?

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Avec un peu de bonne volonté, le porc-épic ne déchire pas toujours.

只要有一点善意,豪猪就不总会撕裂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虎口余生, 虎窟狼窝, 虎剌, 虎狼, 虎狼成性, 虎狼在前, 虎狼之国, 虎狼之性, 虎落平阳, 虎落平阳被犬欺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接