有奖纠错
| 划词

Bold bois société en 2000 et opère principalement dans la transformation et la vente de bois composite solide porte!

豪迈木业公司成立与2000年,主要经营加工及销售实木复合门!

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, votre rêve d'un autre monde possible, que vous avez si courageusement énoncé dans votre déclaration présidentielle inaugurale, est tout à la fois opportun et prémonitoire.

主席先生,你在就主席的讲话中以豪迈的气概简要描述了你的梦想,即另一是有可能实现的,这是及时而又有预见性的。

评价该例句:好评差评指正

Le Cameroun voudrait saisir cette occasion pour exprimer toute son appréciation au Secrétaire général qui a su, avec audace et sagesse, poser, tout à fait à l'entame de son mandat, la problématique de la capacité de notre Organisation de maintenir la paix et de gérer le désarmement.

秘书长在职之初便凭借其豪迈智慧成功地提出了本组织在平与掌控裁军方面的能力问题;喀麦隆要借此机会对秘书长表达最深切的谢意。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a estimé qu'il fallait une approche plus ambitieuse pour attirer des donateurs et que l'accent devrait être mis sur les liens entre la gestion écologiquement rationnelle des déchets et les Objectifs du Millénaire pour le développement et des domaines tels que la santé humaine et les moyens de subsistance des populations, les efforts faits pour lutter contre les changements climatiques et l'utilisation rationnelle des ressources naturelles.

一位代表指出,需要有一更为长远豪迈的方法来吸引援助方,并且必须要强调废物的无害环境管理《千年发展目标》、人类健康生计等主题、为应对气候变化所做的努力及自然资源的有效利用之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喝热的, 喝水, 喝微量的酒, 喝温的, 喝问, 喝西北风, 喝一杯, 喝一杯冰镇饮料, 喝一杯黑啤, 喝一杯酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient des prisonniers de guerre, que leur audace avait poussés à s’enfuir dans des circonstances extraordinaires.

而是一群战俘,正因为他们个个英勇,人人豪迈,所以才想出这种异想天开的办法来逃脱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait là un côtoiement inconnu, la chair, devant lequel reculait, avec une sorte d’effroi sacré, cet immense amour innocent.

这里有一道无形的堤岸,一涉及问题,自有一种神圣的畏惧心使这天真豪迈的情人向后退缩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Beaux jours ! Manuel était fier et sage, Paris s’asseyait à de saints banquets, Foy lançait la foudre, et votre corsage, Avait une épingle où je me piquais.

些日子多美好哟!曼努埃尔豪迈而明智,帕里斯正坐上圣餐筵席,富瓦叱咤似惊戳痛在你汗衣的别针尖儿上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle immense dette il avait contractée envers cette noble femme et ses compagnons ! Depuis lord Glenarvan jusqu’au dernier des matelots, tous n’avaient-ils pas lutté et souffert pour lui ?

对于这位豪迈的妇人,对于他所有的伙伴,他负下了多么大的一个人情债啊!从爵士起,直水手止,不都是为了他作了多少努力,吃了多少苦头吗?

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Tartuffe Acte 3 Acte 3 Scène III Elmire, Tartuffe Elmire : La déclaration est tout à fait galante, Mais elle est, à vrai dire, un peu bien surprenante.

2. Tartuffe Act 3 Act 3 Scene III Elmire, Tartuffe Elmire: 这个说法相当豪迈,但说实话,有点令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était évident que, pour cette nature énergique et généreuse, ce ne pouvait être là qu’un état transitoire, et qu’au premier choc contre les inévitables complications de la destinée, Marius se réveillerait.

当然,象他这样一个坚强豪迈的性格,这只可能是一种过渡状况,一旦和命运的些不可避免的复杂问题发生冲突时,马吕斯是会觉醒的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


喝一小杯, 喝一小杯烧酒, 喝一小瓶葡萄酒, 喝醉, 喝醉<俗>, 喝醉的, 喝醉的(人), 喝醉酒, 喝醉酒的, 喝醉了的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接