有奖纠错
| 划词

Nous sommes tous dégoûtés par les attentats terroristes barbares perpétrés à travers le monde, de Beslan à Jakarta.

我们都对从兰到雅加达世界各地恐怖主义野蛮行动感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Aucun gouvernement ne saurait rester insensible à la tragédie de Beslan et à la catastrophe humanitaire du Darfour.

任何理智行政当局都不会不对发生在悲剧和达尔富尔人道主义灾难所触动。

评价该例句:好评差评指正

La CNFCE dispose de quelques antennes régionales notamment dans les grands centres industriels comme Sfax, Sousse et Gabès.

全国女企业主公会在法克、苏塞和加等工业中心设立地方工作站。

评价该例句:好评差评指正

Chaque vie humaine est précieuse, mais l'atrocité terroriste récente commise contre des écoliers à Beslan (Russie) était tout particulièrement vile.

所有人类生命都是宝贵,但最近在俄罗兰对学童采取恐怖罪行特别邪恶。

评价该例句:好评差评指正

A l'université de Toronto, le docteur Frederick Grant Banting et son assistant Charles Herbert Best isolent une hormone pancréatique appelée l'insuline.

在多伦多大学,弗雷德里克·格兰特·班廷博士和他助手查尔·赫伯特·特分离出了胰脏激素,起名胰岛素。

评价该例句:好评差评指正

Wuhan Michael Bass biologique Technology Co., Ltd est une société britannique et de Shenzhen Ya Shinuo Université de la formation de la bio-technologie.

武汉麦可生物科技有限公司是英亚仕诺公司与深圳大学共同组建高科技生物公司。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait des victimes essentiellement innocentes, que ce soit à New York, Washington, Riyad, Moscou, Bali, Beslan, Madrid, Casablanca, New Delhi ou Multan.

无论是在纽约、华盛顿特区、利雅得、莫科、巴厘、兰、马德里、卡萨布兰卡、新德里或木尔坦,恐怖主义都主要造成了无辜受害者

评价该例句:好评差评指正

Sincères de bienvenue à visiter des clients dans le monde entier, de l'Australie , certainement pour vous Liangcai de chambre d'ajouter, de l'imagination à jouer.

欢迎世界各地客户光临,澳马赛克,必定为阁下居室增添亮彩,发挥想象。

评价该例句:好评差评指正

M. Bessler a dit que, même si les sanctions étaient désormais moins générales et plus ciblées, les méthodologies servant à mesurer l'impact humanitaire de certaines sanctions demeuraient importantes.

勒先生指出,尽管有关趋势已经从全面制裁转为有目标制裁,但是某些制裁人道主义影响评估方法仍然很重要。

评价该例句:好评差评指正

Frederick Grant Banting, Charles Herbert Best et leurs collaborateurs James Richard Mac Leod, chef de laboratoire, et James Bertram Collip, chimiste, recevront le Nobel de médecine en 1923.

班廷,特和他们合作者在1923年获得诺尔医学奖。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Conseil de sécurité a commencé les négociations sur cette résolution, nous avions tous à l'esprit l'abominable tragédie de Beslan et toute la série de récents attentats en Russie.

当安全理事会开始就这一决议进行谈判时,在兰发生令人震惊悲剧以及在俄罗最近发生一系列袭击依然历历在目。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons comprendre qu'un ancien milicien du nom de Jacobus Bere, dont le nom a été lié à l'assassinat d'un soldat de la paix néo-zélandais, est actuellement détenu en Indonésie.

一个名叫雅格·前民兵目前正被印度尼西亚关押,他涉嫌杀害一名新西兰维和人员。

评价该例句:好评差评指正

La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.

由于发生了下述事件,全世界都注意到了上述问题重要性:恐怖分子在兰占据了无辜儿童学校,其残暴行为使全世界感到措手不及,感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier, et surtout les États membres de l'organisation, a été bouleversé et profondément attristé par l'acte de terrorisme odieux perpétré contre des enfants et d'autres civils dans la localité russe de Beslan.

恐怖主义对俄罗兰镇儿童和其他平民犯下卑鄙行径,使整个世界首先是黑海经合组织成员国感到震惊和深切悲痛。

评价该例句:好评差评指正

M. Ben Baseley-Walker, de la Secure World Foundation, a souligné qu'après la Seconde Guerre mondiale, on avait eu recours aux traités multilatéraux mais qu'à l'heure actuelle on assistait à un regain d'intérêt pour l'approche consultative.

安全世界基金会本·利-沃克尔指出,第二次世界大战之后,我们曾一度依赖多边条约,但现在各国已开始关注各种自下而上办法。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes survenus à Beslan ou à Bali, à Moscou ou à Madrid, à New York ou à New Delhi, à Casablanca, à Istanbul, à Taba ou à Riyad sont encore frais dans nos mémoires.

兰或巴厘、莫科或马德里、纽约或新德里、卡萨布兰卡、伊坦布尔、塔巴或利雅得发生恐怖主义袭击事件,我们都记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

La Coprésidente du Groupe de travail de l'INCE sur les minorités, Mme Popescu (Roumanie), a indiqué que le projet de commentaire sur la Déclaration des Nations Unies revêtait de l'importance en ce qu'elle pouvait l'aider à préciser le concept de protection des minorités et sa mise en œuvre.

中欧倡议工作组联合主席之一,罗马尼亚库女士谈到对《联合国宣言》评论草案在促进中欧倡议工作组澄清保护少数群体概念及其作用方面重要性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant donné que l'investissement dans de nouvelles usines de ce type ne peut être rentable avec la dernière génération de centrifugeuses, cette usine sera remplacée par une capacité de centrifugation au cours des prochaines années, et ce sur la base de la technologie Urenco.

但是,对新乔治·气体扩散厂将不能与最新一代离心机相竞争,这就是乔治·扩散厂今后将被离心机能力所取代原因所在。 这种取代将以铀浓缩公司技术为基础。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a été témoin d'attentats terroristes condamnables dans le métro de Moscou, dans un établissement scolaire à Beslan, dont on a vu les scènes d'horreur, l'attentat contre deux avions de la Fédération de Russie, ainsi qu'un attentat contre une mosquée au Pakistan et contre le centre touristique de Taba, en Égypte.

世界目睹了以下应受谴责攻击事件恐怖情景:在莫科地下铁道和在教育设施发生攻击行为,俄罗联邦两架航空器坠毁,以及对巴基坦清寺和对埃及塔巴旅游中心攻击事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kassala, kassel, kassite, kata, katabatique, katabugite, katafront, katagneiss, katakana, katamorphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年10月合集

A Antibes, une jeune négresse se tranche la gorge dans la salle de bain de ses patrons.

在安提,一名年轻的黑人女子在雇主的浴室里割开了自己的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

A Paris, entre 7 et 30 000 personnes se sont donnés rendez-vous entre le métro Barbès et la place de la Bastille.

在巴黎,有7万到3万人在巴尔地铁站和巴士底广场之间集合。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Après avoir acquis Nabisco (Nabisco, à l'époque, c'est les biscuits Oréo) il lance une grande restructuration pour se séparer de plusieurs activités, notamment son activité yaourts.

在收购了纳(当时奥利奥饼干品牌属于纳)之后,他启动了一项大规模重组计划,剥离了多项业,其中包括其酸奶业

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

5ème actus, la famille de Charbes, l'ancien directeur de publication de Charlie Hebdo et caricaturiste tué lors de l'attentat de janvier 2015 dans les locaux du magazine satirique, demande son entrée au Panthéon.

第五则消息, 夏尔族, 即2015年1月在讽刺杂志《查理周刊》办公地点遭遇袭击中丧生的前《查理周刊》出版总监兼,申请进入先贤祠。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Dépêchée par le magazine New Yorker pour qui elle travaille, cette ancienne élève du philosophe Carl Jaspers produit cinq articles à partir desquels, deux ans plus tard, elle publie un essai qui déclenche de violentes polémiques.

受《纽约客》杂志派遣,这位曾师从哲学卡尔·雅的学生撰写了五篇文章。两年后, 她根据这些文章出版了一篇论文, 引发了激烈的争议。

评价该例句:好评差评指正
Apprends le français avec Madame à Paname

Et là, donc je vois le programme et il y a par exemple une cérémonie des non-demandes en mariage, non-demandes en mariage, c'est place des Abbesses, donc à Montmartre, c'est le 12 octobre à 10 heures 30.

在那里,我看到节目单上写着, 例如有一场“非求婚仪式”,非求婚仪式, 地点在阿广场,也就是蒙马特, 时间是10月12日上午10点30分。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Élisabeth Gardet, dans une toute autre affaire, quelques semaines avant la mort de ce jeune matisse, qu'on vient d'évoquer, à la mi octobre, un réseau de prostitution a été démantelé à Meaux, en Seine-et-marne, un réseau qui utilisait du protoxyde d'azote.

埃莉萨·加尔丹在另一桩案件中,就在几天前,也就是10月中旬,马蒂青年去世前不久,在塞纳-马恩省的莫城,警方捣毁了一个卖淫网络,该网络使用了笑气。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Elle s'appelle Ager Ben Boubaker, une enfant du 18ème arrondissement, qui dans un café de la Butte-Montmartre, près d'un portrait d'Edith Piaf, a écrit un bouquin « Barbès Blues » , une histoire populaire de l'immigration maghrébine dont Barbès fut le royaume.

她叫阿热尔·本·布布AKER, 一个18区的孩子,在蒙马特高地附近一咖啡馆里,靠近艾迪特·皮雅夫的肖像处, 写了一本书《巴尔蓝调》,讲述了马格里布移民的民间故事, 巴尔曾是他们的王国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


katmaïen, katmandou, katmandu, katoptrite, katowice, katsuratree, kattégat, katungite, katus, katzenbuckélite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接