有奖纠错
| 划词

On a présenté un système national qui met en relation les autorités douanières, les exploitants portuaires, les compagnies maritimes, les transitaires, les exploitants d'entrepôts de transit, les pouvoirs publics, les banques et les compagnies d'assurances; ce système comprend également des modules spéciaux pour le commerce de transit et les petits négociants.

对一个国的介绍,它的海关、港口运营商、航运司、货转运商、过境货栈运营商、国政府、银行和司连在一起;该还包括针对过境贸易商和小贸易商的特殊模式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参考振荡器, 参考资料, 参量, 参量放大器, 参量分析, 参谋, 参谋部, 参谋部地图, 参谋长, 参拍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核史冷知识

Ses marchands s'implantèrent donc partout, au point d'entretenir en 1238 à Alexandrie, en Égypte, un consul permanent, une église, un bain public et un fondouk, c'est-à-dire un entrepôt marchand !

因此,威尼斯人在世界各地建立了业基地,甚至在埃及的亚城建立了常驻领事馆、堂、公共浴室和货栈(也品仓库)!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un peu plus bas, cependant, on était rafraîchi par un courant d’air glacial qui sentait le suif, le cuir et l’huile. C’était l’exhalaison de la rue des Charrettes, pleine de grands magasins noirs où l’on roule des barriques.

下边街上有一股凉气,闻起来有猪油、牛皮、菜油的味道。这车街散发出来的气息,满街都昏暗的货栈,总有人在滚桶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参数方程, 参数化, 参数选择, 参苏饮, 参天, 参天大树, 参透, 参伍不调, 参悟, 参详,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接