有奖纠错
| 划词

Permettez-moi, par conséquent, de m'attaquer sans plus tarder au fond du problème.

因此,我要径直谈题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à présent dire quelques mots sur le fond.

我现在要简单谈谈题。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare achevé l'examen des questions de fond.

他宣布结束题的审议。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, j'aimerais m'adresser directement au représentant de la Libye.

最后,我想直接亚代表。

评价该例句:好评差评指正

Et par quel moyen passerons-nous du débat général à un examen quant au fond?

一般性辩之后我们如何进入题?

评价该例句:好评差评指正

Nous venons d'entendre une intervention de fond.

我们刚刚听到了关于题的讨

评价该例句:好评差评指正

Le fond, je le souligne, doit venir en tout premier lieu.

我想强调,最重要的是题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'est parvenu à aucun accord général quant au fond sur cette question.

委员会未能就此案的题达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce le signe d'un faiblissement de l'intérêt pour les questions de fond?

这是否代表题兴趣的减弱?

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il importe de ne pas confondre les questions relatives au processus et au fond.

最后,决不能混淆程序和题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire quelques mots sur les recommandations elles-mêmes.

我们愿就建议的题谈一些看法。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?

看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他年长的天使为何能允许如此的悲剧发生。

评价该例句:好评差评指正

Une autre appellation pourrait aussi bien convenir. Ce qui compte, c'est le fond.

这无关紧要,重要的是题。

评价该例句:好评差评指正

Sur le fond, la position de ma délégation est bien connue.

关于题,我国代表团的立场众所周知。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons demander pourquoi le Conseil ne leur prête pas attention plus souvent.

我们应该,为什么安理会没有多注意这些攻击行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'une question de procédure par opposition à une question de fond.

这不是一个题,而仅仅是一个程序题。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut maintenant passer à l'acte, et le temps presse.

现在是采取行动的时候了,时间是题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.

但卢旺达的公民们他们为何受到小组报告的不公正待。

评价该例句:好评差评指正

Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.

我们已听够了没有化为行动的回避题的空谈。

评价该例句:好评差评指正

Discutons-nous du fond d'une proposition qui n'a pas été mise aux voix?

我们是在讨一个尚未表决的建议的题吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当年, 当年枯属, 当牛作马, 当炮灰, 当票, 当铺, 当仆从, 当仆人, 当舖, 当前,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame des Grassins interrogea l’abbé par un regard d’une étonnante profondeur.

德 ·格拉桑太太极有深意的把神甫瞪了一眼,表示质问

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Oui. Moi, je suis à l'aise. Y compris sur le fond avec lui.

是的,感觉很好。包括他探讨实质问题的时候。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette proposition surprit les participants, qui l'interrogèrent dans un brouhaha sur les raisons de ce choix.

这个提议令与会代表们很吃惊,纷纷质问这个计划的意义。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land voulut réclamer, mais la porte se ferma sur lui pour toute réponse.

尼德·兰想要质问,可他刚一进去,门就关上了。而这便是完全的回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Les Gaulois convoitent Cluse, Rome protège Cluse, et leur demande quel tort Cluse leur a fait.

高卢人想占领克鲁斯,罗马保护克鲁斯,并质问他们克鲁斯对他们来说有什么错误?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水一卷

Mon père et mon grand-père eurent avec lui des explications violentes ; j’en fus indirectement informé.

的父的外祖父向的外叔祖父提出措辞激烈的质问是间接听说的。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il avait une pierre du collier.Donc on va le chercher et on l'interroge.

他从项链上取下了一块石头。所以们去找他,质问他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

B.Le Maire qui veut ensuite interpeller directement, et hors micro, M.Le Pen.

- B.Le Maire 然后想直接质问 M.Le Pen,然后关掉麦克风。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Tu sens qu'ils ont pas testé leurs idées et que il n'y a pas de vrai problème en fait à régler.

你能感受到他们没有测试过自己的想法,其实没有实质问题需要解决。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant: Avez-vous un père, ou un frère?

的主人质问他的仆人,说:" 你们有父,还是兄弟?

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Jacob l'interrogea, en disant: Fais-moi je te prie, connaître ton nom.

雅各质问他,说:" 请对,知道你的名字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Autre scène étonnante permise par ce Mondial: ce journaliste israélien, gentiment chahuté par des supporters iraniens.

本届世界杯允许的另一个惊人场景是:这位以色列记者被伊朗支持者善意质问

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il le questionna, en disant: Que cherches-tu?

质问他,说:你在找什么?

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Pourquoi tu ne me dis pas que tu as revu Max ? demanda Jeanne dès que Keira entra dans son bureau.

“为什么你不告诉你见过麦克斯了?”凯拉刚走进让娜的办公室就被后者质问

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il interrogea les gens du lieu, en disant: Où est cette prostituée qui se tenait à Énaïm, sur le chemin?

质问这个地方的人,说:这个站在埃奈姆的在路上在哪里?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228月合集

Et lorsqu'en 2017, Emmanuel Macron avait parlé de la colonisation comme d'un « crime contre l'humanité » , il avait été chahuté en France.

当埃马纽埃尔·马克龙在 2017 将殖民化称为“反人类罪”时,他在法国受到了质问

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Alors il questionna les officiers de Pharaon, qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et il leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd'hui?

然后他质问法老的军官,他们他一起在他主人的监狱里,他对他们说:为什么你们今天有一副坏脸?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201910月合集

Sans revenir sur le fond du dossier -à savoir la demande faite, par téléphone, à son homologue ukrainien Volodymyr Zelensky d’enquêter sur Joe Biden, qui pourrait être son adversaire en 2020.

在不回过头来谈案件实质问题,即提出的请求,通过电话,他的乌克兰同行Volodymyr Zelensky调查Joe Biden,他可能成为他在2020的对手。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au bout d'un quart d'heure il recommença la même farce, la renouvela souvent dans la soirée; et il faisait semblant d'interpeller quelqu'un à l'étage au-dessus, en lui donnant des conseils à double sens puisés dans son esprit de commis voyageur.

过了一刻钟光景,他又做着相同的滑稽样子,而且后来做了又做,他装模作样质问楼上的一个人,同时给了他好些双关意味的劝告。好些从掮客头脑当中想出来的双关意味的劝告。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle prenait grand plaisir à comparer Harry à Dudley et rien ne l'enchantait davantage que d'acheter des cadeaux très chers à Dudley en jetant à Harry un regard féroce, comme pour le dissuader de demander pourquoi lui-même ne recevait jamais rien.

她喜欢拿哈利达力进行比较,她对哈利总是怒目注视,同时给达力买昂贵的礼物,这样做事她感到极大地愉抉,好像在向他挑战,看他敢不敢质问为什么他不能得到礼物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当天的账已清讫, 当天快亮的时候, 当天清讫, 当天色全黑时, 当天特色菜, 当天新闻, 当庭出示, 当庭供认, 当庭宣判, 当头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接