有奖纠错
| 划词

Dans les villes, la paupérisation touche de plus en plus les couches moyennes.

在城市里,中层阶级人也越来越受到影响。

评价该例句:好评差评指正

La route de l'esclavage a fait partie intégrante de l'exploitation flagrante et de l'appauvrissement de l'Afrique.

贩奴路线是非洲受到公然剥削和一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, il y a la lutte contre la pauvreté et l'exclusion.

第一个领域是和边际

评价该例句:好评差评指正

Le retard et la paupérisation de ces régions se traduisaient par un taux de chômage élevé et la montée de la pauvreté.

斯洛伐克这些地区过去落后和表现在高失业率和日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les conditions de vie des femmes en milieu rural se sont détériorées, conduisant à la féminisation de la pauvreté.

有迹象表明,乡村妇女生活条件恶化了,日益加妇女

评价该例句:好评差评指正

L'impact social est difficile à évaluer, mais on note maintenant un phénomène de paupérisation et l'insécurité alimentaire a tendance à s'accroître.

社会影响很难数量化,但是这种和粮食日益没有保证趋势依然出现。

评价该例句:好评差评指正

En raison de ces facteurs, les femmes pouvaient être affectées par la pauvreté qui touchait les femmes marginalisées de manière disproportionnée.

这些素能够造成,对边际妇女造成格外大影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'un des aspects importants de la lutte contre la pauvreté consiste à enrayer le processus d'appauvrissement qui conduit à l'exclusion sociale.

此,减少措施一个重要方面是防社会排斥进程。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant relève pour terminer que la féminisation de la pauvreté augmente le risque pour les femmes d'être victimes d'exploitation, de traite et de prostitution.

最后他指出,众多妇女增加了妇女沦为剥削、拐卖和卖淫受害者可能性。

评价该例句:好评差评指正

Pour combler dans un pays les fossés sur le plan numérique et de l'information, il faudra trouver des moyens d'intégrer les pauvres et les communautés marginalisées.

为了弥补国内数字和信息鸿沟,必须设法让和边际社会参与其中。

评价该例句:好评差评指正

11.4 Les conditions de logement de la population pauvre des zones urbaines ne cessent de se détériorer, aggravant ainsi le cycle de la pauvreté et de la marginalisation.

4 世界城市住房状况不断恶化,加和边际周期。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients de la nécessité de mener des efforts soutenus pour résoudre les multiples problèmes posés par la pauvreté et la marginalisation qui attendent toujours d'être réglés.

我们意识到有必要作出持久努力,解决仍悬而未决和边际问题多方面原

评价该例句:好评差评指正

Le document final fait état de la féminisation de la pauvreté et insiste sur la nécessité d'évaluer les liens entre les politiques macroéconomiques et la condition de la femme.

成果文件中特别提到了妇女现象和需要对宏观经济政策和性别问题之间联系进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Mme Franken (Belgique), au nom de la communauté flamande, déclare que les programmes de la communauté à l'intention des femmes âgées sont centrés principalement sur la féminisation de la pauvreté.

Franken女士(比利时)代表佛兰芒语区说,该区老年妇女方案主要针对妇女问题。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation ne devrait pas, si le soutien accordé aux politiques d'ouverture et de libéralisation financière du monde en développement se poursuit, amener l'appauvrissement et la marginalisation des pays pauvres.

如果要继续支持发展中世界采取开放政策和金融自由化,全球化就不应造成穷国日趋和被边际

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le coût des médicaments, même réduit, peut encore se révéler prohibitif pour la plupart des personnes séropositives ou atteintes par le sida, qui sont invariablement des pauvres et des marginaux.

首先,即使这些药品降低了成本,往往和边际多数艾滋病毒/艾滋病患者仍然望而却步。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la féminisation de la pauvreté, en particulier par la pauvreté parmi les groupes de femmes vulnérables, tels que les femmes chefs de ménage, les femmes âgées et les femmes rurales.

委员会对妇女、尤其是妇女户主、老年妇女和农村妇女等弱势妇女群体感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation qu'en raison de la féminisation croissante de la pauvreté, de plus en plus de femmes et de filles se livrent à la prostitution et sont ainsi exposées à l'exploitation.

委员会关切是,由于妇女日趋严重,越来越多妇女和女童卖淫,从而受到剥削。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la pauvreté, elle souligne que l'égalité entre les sexes est un facteur déterminant pour l'éliminer, eu égard en particulier à la féminisation de la misère et à l'émancipation des femmes comme stratégie clef.

方面,它强调两性平等是根除决定素,在妇女和作为中心战略赋予妇女权力方面更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela estime qu'il est nécessaire de mettre en place un nouveau régime de coopération internationale plus juste et équitable, ayant recours à des mécanismes novateurs qui inversent l'appauvrissement de la population et encouragent le développement.

委内瑞拉认为,必须借助能逆转人民趋势和鼓励发展创新机制,建立新、更加公正和平等国际合作制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mutualisation, mutualiser, mutualisme, mutualiste, mutualité, mutuel, mutuelle, mutuellement, mutuellisme, mutuelliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接