有奖纠错
| 划词

Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.

但是以上这评注丝毫没有这部作品价值意思。

评价该例句:好评差评指正

Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.

那就是把女到布满邪恶陷阱之列。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.

我们不有关腐败指责。

评价该例句:好评差评指正

Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.

这种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和工具。

评价该例句:好评差评指正

Un microdésarmement ne doit jamais nous faire sous-estimer l'importance capitale que revêt le macrodésarmement.

微观裁军重要性绝不能超越或赋予宏观裁军最高重要意义。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.

许多宗教制止妇女地位文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

Dévaloriser le produit qu'elle avait tant contribué à créer, c'était dévaloriser sa propre personne.

她在这商品中倾注了如此之多创造性工作,贱商品也就了她自身价值。

评价该例句:好评差评指正

Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.

不应各种重要际条约;应该加强这条约。

评价该例句:好评差评指正

Les migrantes exécutent souvent des tâches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.

移民妇女往往从事肮脏、艰苦、身份和危险工作。

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.

有关性别陈规旧俗和对妇女形象是个始终让关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont employé des termes racistes et ont mentionné son origine ethnique d'une manière péjorative.

警官使用了种族主义语言,并以方式谈到了他族裔血统。

评价该例句:好评差评指正

En effet, certains États dénigrent l'importance de la souveraineté quand il ne s'agit pas de la leur.

趋于在问题涉及他主权时主权价值和重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu habituel de décrier le TNP en mettant en exergue les insuffisances de ce traité.

对《不扩散条约》以强调其不足之处而加以已成惯常做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souhaitons pas remettre en question l'importance de la Facilitation et des contributions de l'Initiative régionale.

我们无意调解取得成就,无意区域倡议作出贡献,但我们认为,虽然已经签署停火协定,安全理事会仍然必须密切监测布隆迪局势。

评价该例句:好评差评指正

Le congrès réaffirme qu'il rejette catégoriquement toutes les idées et pratiques qui impliquent l'oppression des femmes et leur amoindrissement.

大会重申,坚决反对压迫妇女、妇女各种思想和行为。

评价该例句:好评差评指正

La délégation a noté que les valeurs sociales traditionnelles pouvaient affaiblir les moyens d'action des femmes dans la société.

代表团说传统社会价值观可能妇女社会能力。

评价该例句:好评差评指正

C'est là encore une tentative de ternir l'image de mon pays et de discréditer et d'avilir notre noble intervention.

这又是企图给我抹黑,我们崇高干预行动。

评价该例句:好评差评指正

L'étude estime que cet article reflète une vision paternaliste des femmes qui les réduit à un stade de mineurs.

根据这项研究,该条反映是对妇女长式观念,它将妇女到次要地位。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce message, nos détracteurs et ceux qui nous veulent du mal ont projeté une image fausse de famine généralisée.

尽管我做了这种表示,那和对我不怀好意一直在描绘一种虚假大规模饥饿景象。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 35 ans depuis la création du Comité spécial, et Israël ne veut toujours pas coopérer avec lui.

Mekdad先生(叙利亚)说,任何试图特别委员会做法只会促使以色列继续拒绝巴勒斯坦民实现其合法权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bénéficier, bénéficier de, bénéfique, benêt, bénévolat, bénévole, bénévolement, Bénézet, bengalais, bengale-occidental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Instant Philo

Dans l'opinion commune, la solitude est une situation considérée comme déprimante, voire dégradante.

在大众观念中,孤独被视为一种令人沮丧甚至状态。

评价该例句:好评差评指正
Happy Work

Il ne faut surtout pas reproduire ce que l'on subit, de dénigrer, comparer, hiérarchiser.

尤其不要复制自己所遭受那些、比较和等级化行为。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语

Mais, du coup, sa personne elle-même est confrontée à cette même liberté qu'a autrui de le valoriser ou de le dévaloriser.

但结果是,他们自己同样也面对了他人自由他人用来珍视或他们自由。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Pourquoi c'est un repoussoir pour les hommes en fait de se maltraiter, de mal se juger ?

为什么男人会排斥那些自虐和自我女人?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Cette misogynie serait en quelque sorte une concession aux hommes dont elle sait qu'ils liront en grande majorité son papier.

这种对女性在某种程度上是对男性读者一种妥协,她深知自己文章主要会被男性阅读。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Dans le film, Sénat se sabote sur le plan amoureux, on le voit en se présentant, en donnant une image d'elle dévalorisée à Adam.

在电影中, 在爱情上自我毁灭,表现为在向亚当介绍自己时, 呈现了一种自我形象。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Des influenceurs comme Alexis Tchens, Pafman ou Adé Laurent sont critiqués pour leurs propos dégradants sur les femmes, l'hypersexualisation qu'ils encouragent et les discours virilistes qu'ils diffusent auprès des jeunes.

像亚历克西斯·切恩斯、帕夫曼或阿德勒·劳伦特这样网红因女性、鼓励过度性化以及向年轻人传播男性至上言论而受到批评。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Dans les deux cas, on note la présence d'un vocabulaire volontairement dénigrant, que l'on trouve aussi chez ceux qui parlent d'écologie punitive, comme si le productivisme actuel n'était pas lui aussi punitif.

在这两种情况下, 都存在故意词汇,这种词汇也出现在那些谈论惩罚性生态学人中,仿佛当前生产主义本身不是惩罚性

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est un peu vrai, mais c'est ma façon d'être, s'excusa-t-elle. Je ne voulais pas minimiser l'importance de ton travail. C'est ton envie d'établir à tout prix des similitudes entre nos métiers que je trouve charmante, ne m'en veux pas.

“你说得有点道理,我性格就是如此啦。”她抱歉道,“我不是想要工作重要性。你拼命想要在我们俩职业之间找到相似点样子太可爱了。别怪我啊。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benoît, benoîte, benoîtement, benstonite, Benthesicymus, benthique, Benthocardiella, Benthodesmus, benthogène, benthographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接