有奖纠错
| 划词

Passepartout trouva sanspeine, au second étage, la chambre qui lui était destinée.

路路通在三楼上一点没有就找到了指定给他住的房子。

评价该例句:好评差评指正

Le premier pas seul coûtait.

只有第一步是的。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.

而英语相反,一开端不消语法就能够说出简单的句子,但越往后学更加现英语的时态语法仍是很的。

评价该例句:好评差评指正

La phase de conception des approches sectorielles est généralement exigeante et suppose d'en adapter les principes à la situation du pays, de réaliser de multiples évaluations et de définir des priorités sectorielles, des plans d'exécution et des instruments d'évaluation des résultats.

全部门办法的编制阶段通常相当,涉及使其概念符合国家情况,进行审以及确定部门优先项、计划和监测业绩的工具。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la pratique actuelle, qui consiste en un travail fastidieux de décomposition des programmes uniques de pays en leurs éléments constitutifs, lesquels sont en suite approuvés séparément par divers fonds, programmes et institutions spécialisées, soit loin d'être optimale, l'idée de créer un conseil du développement durable pour remplir ce rôle n'a guère trouvé de partisans.

在现行安排中,“一个国家方案”被地按方案的成员肢解,分别由各基金、方案和专门机构的理机构核准,这虽然远非最佳安排,但建立可持续发展协调委员会来填补这个角色的做法也没有得到什么支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cailleteau, cailleter, Cailletet, caillette, Cailliaud, Caillié, caillite, caillot, caillou, caillouasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Dis donc, tu n’es pas embarrassée, tu vous lâches ça, le temps d’éternuer.

唉哟,你可真不费事,不到打一个喷嚏夫就生了!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A moins que vous ne vouliez nous le dire vous-même pour nous épargner d'autres recherches, ajouta Harry.

“莫非你愿意告诉我们,免得我们那么费事? ”哈利又说道。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le premier pas seul coûtait. Une fois le Rubicon passé, on s'en donna carrément.

只有第一步是费事。一下越过了吕必人就简直为所欲为。提篮东西都搬出来了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le panier était vide. A dix on l'avait tari sans peine, en regrettant qu'il ne fût pas plus grand.

提篮空了。十个人不用费事空了它,一面认为它当初没有编得更大一点未免可惜。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ne vous dérangez pas, je passais par là, j’ai vu de la lumière, j’ai voulu savoir si vous n’étiez plus souffrante.

“别费事了,我路过这有光,想问问您是不是已经好些了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle est toute préparée pour le voyage, et, puisqu’elle a flotté jusqu’ici, elle flottera bien encore jusqu’à l’embouchure de la rivière.

这个箱子带起来也不费事,既然它已经漂到这儿来,不妨再让它漂到口去。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

La vieille reparut bientôt ; elle soutenait avec peine une femme tremblante, d’une taille majestueuse, brillante de pierreries, et couverte d’un voile.

一会儿老婆子又出现了,好不费事扶着一个浑身发抖女子,庄严魁伟,戴着面网,一派珠光宝气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était un savant égoïste, un puits de science dont la poulie grinçait quand on en voulait tirer quelque chose : en un mot, un avare.

他是一个自私学者,一个科学泉源,但是想从这个泉源打水上来却是很费事。一句话,他是个吝啬鬼。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans la soirée, des hommes appelés à cet effet avaient transporté Noirtier de la chambre de Valentine dans la sienne, et, contre toute attente, le vieillard n’avait fait aucune difficulté de s’éloigner du corps de son enfant.

那天晚上,收尸人把诺梯瓦埃从瓦朗蒂娜房间搬回到他自己房间,让人出乎意料是:要他离开他孩子并没怎么费事

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais hâtons-nous, car le roi peut changer d’avis tout à l’heure ; et au bout du compte, il est plus difficile de remettre à la Bastille ou au Fort-l’Évêque un homme qui en est sorti, que d’y garder un prisonnier qu’on y tient.

赶快吧,国王随时可能改变主意。归根到底,要想把一个已经获释人再关进巴士底狱或主教堡狱,总比把一个在押犯继续关押下去费事多啦。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cain, caïn, caïnite, caïnosite, caïque, caire, cairn, Cairote, caisse, caisse d'épargne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接