Passepartout trouva sanspeine, au second étage, la chambre qui lui était destinée.
路路通在三楼上一点没有费就找到了指定给他住的房子。
La phase de conception des approches sectorielles est généralement exigeante et suppose d'en adapter les principes à la situation du pays, de réaliser de multiples évaluations et de définir des priorités sectorielles, des plans d'exécution et des instruments d'évaluation des résultats.
全部门办法的编制阶段通常相当费,涉及使其概念符合国家情况,进行审以及确定部门优先项、计划和监测业绩的工具。
Bien que la pratique actuelle, qui consiste en un travail fastidieux de décomposition des programmes uniques de pays en leurs éléments constitutifs, lesquels sont en suite approuvés séparément par divers fonds, programmes et institutions spécialisées, soit loin d'être optimale, l'idée de créer un conseil du développement durable pour remplir ce rôle n'a guère trouvé de partisans.
在现行安排中,“一个国家方案”被费地按方案的成员肢解,分别由各基金、方案和专门机构的理机构核准,这虽然远非最佳安排,但建立可持续发展协调委员会来填补这个角色的做法也没有得到什么支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais hâtons-nous, car le roi peut changer d’avis tout à l’heure ; et au bout du compte, il est plus difficile de remettre à la Bastille ou au Fort-l’Évêque un homme qui en est sorti, que d’y garder un prisonnier qu’on y tient.
赶快吧,国王随时可能改变主意。归根到底,要想把一个已经获释人再关进巴士底狱或主教堡狱,总比把一个在押犯继续关押下去费事多啦。”