Le système de la rémunération à l'heure semble donc au Tribunal celui qui convient le mieux.
因此,对前南法庭来说,按照小时率算的薪酬制度似乎是最适当的。
Les membres du CCS sont favorables à cette recommandation et conviennent que le système actuel d'établissement des taux de remboursement des frais de voyage en automobile particulière pourrait être simplifié, les procédures actuelles ne semblant pas économiques.
行政首长理事成员支持这项建议,并一致认为,目前确定私车旅行报销率的制度可以简化,因为现行安排似乎不具成本效益。
Le Comité a été informé qu'un nouveau système de paiements forfaitaires a été mis au point en coopération avec le Tribunal pénal international pour la Yougoslavie pour remplacer le mode de paiement actuel, fondé sur le nombre d'heures effectif.
委员获悉,已经与南斯拉夫问题法庭合作制订了以包干总付为基础的新办法,取代小时固定率制度。
Les membres du CCS relèvent que la pratique longuement établie dans de nombreuses organisations du système consistant à appliquer un taux fixe, par exemple de 13 %, au remboursement des dépenses d'appui par rapport au coût total direct des projets n'est plus adaptée aux besoins des organisations considérées.
行政首长理事成员注意到,本系统许多组织行之多年的统一率制度惯例,如以项目直接的13%作为方案支助,再也无法满足有关组织的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。