En outre, les tarifs de perception des droits d'auteur sont rendus publics.
尼加拉瓜还制定和公布了版权表。
Enfin, la NITC a produit des barèmes de ses assureurs indiquant la hausse des tarifs pour différentes destinations au Moyen-Orient et dans le golfe Persique au cours et immédiatement après la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
最后,NITC出具了承保人的表,这表显示,在伊拉克入侵和占领科威特期间以及紧接着这一时期之后,中东和波斯湾各目的地的上涨。
L'équipe consultative stratégique chargée de la fixation des prix des projets et de la tarification a formulé des recommandations initiales sur la manière d'introduire la transparence dans les pratiques de l'UNOPS concernant la tarification, l'introduction de tarifs types pour les services d'exécution de projets et le renforcement des capacités internes d'analyse des coûts afférents à la prestation des services.
项目定价和用估计战略咨询小组提出了一初步建议,说明项目厅的定价工作何更加透明,何在项目执行事务中采用标准表,何改善项目厅内部能力,以便理解交付服务的用。
S'agissant de savoir comment cette rémunération devrait être calculée, plusieurs méthodes ont été mentionnées - la rémunération pourrait être fixée à partir d'un barème approuvé, établi par un organisme public ou une association professionnelle, déterminée dans chaque cas par l'ensemble des créanciers ou le tribunal ou tout autre organe ou tribunal administratif, et être calculée sur le montant des dettes ou des biens de la masse (qui ne pouvait être évalué qu'à l'issue de la procédure une fois ceux-ci cédés et leur valeur déterminée).
关于报酬应当何计算,与会者提出了若干方法——可以参照政府机构或专业协会公布的经核定的表加以确定,在特定案件中可由全体债权人或法院或其他某个行政机构或仲裁庭加以确定,以及可以根据债务的数额或破产财产的资产加以确定(其数额只能在程序结束时资产已经售出和确定了其价值的情况下加以评估)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。