有奖纠错
| 划词

Parmi les résultats extrêmement utiles qu'il a obtenus, on compte un projet mené en collaboration avec l'Université de Namibie, visant à élaborer des stratégies de protection de la Griffe du diable (Harpagophytum procumbens) en la cultivant comme plante domestique marchande, et un autre, mené en collaboration avec des chercheurs de l'Université Obafemi Awolowo au Nigéria, qui vise à créer une banque de gènes en vue de protéger les légumes-feuilles autochtones d'Afrique, premier pas destiné à aider les pays africains à s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention sur la diversité biologique.

高度相关重要成果包括:与纳比亚大学进行项目,拟订“南非钩麻”植物养护战略,将它种驯化经济物来种植;与尼日利亚奥阿沃洛沃大学科学家们合,建立实地基因库,以养护非洲土生土长叶蔬菜(为帮助非洲国家履行《生物样性公约》规定义务步)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听力 2017年11月合集

Beaucoup plus long encore, le roman récompensé du prix Femina.

更久了,这部小说获得了费米纳奖。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年5月合集

Les dames du jury Fémina étaient assiégées. Dame! C'est bientôt le prix! »

费米娜奖的评审女士们被围得水泄不通。天啊!就要颁奖了!

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年10月合集

Le prix Femina - jury composé exclusivement de femmes - a été attribué aujourd'hui au Français Marcus Malte pour le roman « Le garçon » .

费米娜文学奖——由全女性组成的评审团——今天授予法国作家马库斯·马尔特的小说《男孩》。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年11月合集

Après le prix de l'Académie Française, la saison des prix littéraires continue avec ce lundi l'annonce du prix Femina qui a été décerné à la romancière haïtienne Yanick Lahens pour son livre intitulé " Bain de lune" .

在获得法兰西学院奖之后,文学奖季继续进行,本周一宣布的费米娜奖颁给了海地作家扬尼克·拉亨,以表彰她的作品《月光浴》。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Colette n'a pas seulement écrit pour le matin, vous l'avez bien compris, pour Fémina, elle écrit des articles sur la mode et elle livre ses sentiments de jeune maman à la naissance de sa fille unique en juillet 1913.

科莱特不仅为《晨报》写过文章,你也知道,她还为《费米娜》杂志撰写过关于时尚的文章, 并在1913年7月女儿出生时表达了年轻母亲的感受。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Colette n'a pas seulement écrit pour le matin, vous l'avez bien compris, pour Femina, elle écrit des articles sur la mode et elle livre ses sentiments de jeune maman à la naissance de sa fille unique en juillet 1913.

科莱特不仅为《清晨报》撰稿,这一点您已知晓,她还为《费米娜》杂志撰写时尚文章, 并在1913年7月独生女出生之际, 分享了她初为人母的情感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接