有奖纠错
| 划词

Cet acte malavisé est pour nous troublant.

我们对这一错误举动感到

评价该例句:好评差评指正

On ne voit pas bien sur quelles considérations pratiques ou politiques ce principe se fonderait.

此外,授权或建议何以引发责任令人

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 de la page 69 est quelque peu ambigu.

[英本]第69页第3段令人有些

评价该例句:好评差评指正

M. Lalliot est lui aussi perplexe devant l'alinéa e) et souhaiterait en avoir une explication.

他还认为(e)项令人,并要求加以说明。

评价该例句:好评差评指正

La réaction du Gouvernement indonésien à la décolonisation du Timor-Leste a été déroutante.

印度尼西亚政府对除东帝汶殖民统治反应令人

评价该例句:好评差评指正

Les raisons pour lesquelles le Gouvernement voudrait aggraver ses souffrances sans nécessité sont incompréhensibles.

令人是,他们政府为何还想要为他们增加不必要痛苦。

评价该例句:好评差评指正

De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.

令人是,有一些工作人员居然不知道有这么一本《汇编》。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le projet d'article 41 b) est difficile à lire, obscur et répétitif.

但是,第41 (b)条草案读起来,不但不清楚而且有重复之处。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民族从前政权令人种族灭绝思想体系救出来。

评价该例句:好评差评指正

Si une mission rencontrait des problèmes inexplicables, la Mission se pencherait sur la question.

他说,如果有代表团在遇到令人问题,美国代表团愿意就此进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Si cette interprétation de la dîyah est correcte, le Représentant spécial trouve cela vraiment très étrange.

如果此种理不错,那么特别代表就觉得血金确实

评价该例句:好评差评指正

Des modifications dans la documentation existante, qui transforment fondamentalement ou inexplicablement la nature de la transaction.

或者现有单证变更令人地从根本上改变了交易性质。

评价该例句:好评差评指正

Cette rédaction déroutante s'explique par le fait qu'il s'agit, en fait, de modèles de clauses alternatives.

之所以提出这种令人提法是由于它们均为备选示范条款。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que le texte de l'article 12.4 était inutilement compliqué et difficile à comprendre.

有与会者指出,第12.4款过于复杂,十分

评价该例句:好评差评指正

Non seulement cette logique est difficile à comprendre, mais cette disposition viole les principes de la Convention.

这种逻辑令人,而且还违反了《公约》原则。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui rend le rapport encore plus difficile à comprendre est qu'il est transmis tardivement aux États Membres.

更加令人是,会员国每年还不能准时收到报告。

评价该例句:好评差评指正

On estime actuellement à plus de 100 millions, le nombre d'enfants non scolarisés de par le monde.

在我们即将进入新千年时,这是无法容忍和令人

评价该例句:好评差评指正

Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.

她认为代表团对全国协调委员会组成释让人

评价该例句:好评差评指正

Mon pays se demande toujours pourquoi les Palestiniens payent pour les crimes de la barbarie nazie.

我国代表团仍然感到,为什么要巴勒斯坦人为纳粹野蛮罪行付出代价。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.

第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或作法谈到这种令人和误逻辑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


figuriste, fiji, fil, fil bouffant, filable, fil-à-fil, filage, Filago, filagor, filaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Je vous demande pardon, nous avons du mal à comprendre cette phrase.

对不起,这话很

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Enigmatique car le raifort ne pousse pas dans la mer.

令人,因为辣根不生长在海里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des raisons de votre amitié si improbable ?

你们令人谊,以及谊后面缘由。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.

你又美丽,又让我,却从不让人失望,我无法拥有你,令我心痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce n'était pas un cas isolé, car un bon millier de données d'observations documentaient le même phénomène.

上千次观测数据都证实了这一点,这就很令她了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était accoutumée au côté énigmatique de sa destinée et remarquait à peine les singularités de son père.

珂赛特已习惯于自己离奇命运,几乎没有注意她父亲独特之处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7合集

Ce matin, plusieurs syndicats de police critiquent une décision judiciaire incompréhensible.

今天早上,几个警察工会批评一项令人法律决定。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Qui plus est, l'un s'appelle Mathieu, l'autre Mathias, ce qui prête à confusion.

况,一个叫Mathieu,另一个叫Mathias,令人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

Ce livre essaie de tenter d'expliquer l'inexplicable, d'ordonner un cerveau qui n'en finit pas d'essayer de trouver des raisons.

这本书试图释那些令人事情,命令一个永不停歇地寻找原因大脑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On retrouve au dix-huitième siècle, dans presque toutes les chansons des galères, des bagnes et des chiourmes, une gaîté diabolique et énigmatique.

及至十九世纪,几乎所有大桡船、苦役牢、囚犯队里歌曲都有了一种疯狂轻快趣味。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette observation de Tarrou permet-elle d'éclairer un peu les événements malheureux qui suivirent et où la conduite de Paneloux parut incompréhensible à ceux qui l'entourèrent ?

塔鲁这个评论是否能对后来发生一系列不幸事件和帕纳鲁在事件中令身边表现稍加澄清呢?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

L’action s’engagea ; elle me parut d’autant plus obscure que dans ce temps-là, quand je lisais, je rêvassais souvent, pendant des pages entières, à tout autre chose.

故事在展开,我却觉得晦涩,更况我往往一连读上几页,心里都在想别事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La plainte assourdissante retentit dans la salle de bains, en résonnant contre les murs de marbre, mais resta aussi incompréhensible qu'auparavant, sinon plus, en raison de l'écho.

顿时,刺耳惨叫声充斥了洗澡间,在大理石墙壁间回响,振荡,但这声音还是那样莫名其妙,而且和所有回音混在一起,更加令人

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À l'autre table, occupée par des jeunes gens élégants, la conversation était incompréhensible et se perdait dans les mesures de Saint James Infirmary, que déversait un Pick-up haut perché.

另外一张桌子周围坐着几个风度翩翩青年,他们谈话令人,而且湮没在搁得高高电唱机放送英语歌曲《圣詹姆斯诊疗所》节拍里了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais l’usage du « Mr » , s’il était inutile, était clair. Il n’en était pas ainsi d’un autre qui, le jour de ce déjeuner, me fut révélé, mais non pourvu de sa signification.

“Mr”尽管只是摆设,但含义一目了然,而吃饭那一天我见到另一个礼仪却令人

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’entreprise était heureusement terminée, et par sa première dépêche, la jeune Amérique adressait à la vieille Europe ces sages paroles si rarement comprises : « Gloire à Dieu dans le ciel, et paix aux hommes de bonne volonté sur la terre. »

工程顺利地完成了,年轻美洲用第一份电报向古老欧洲致来了几句圣明但令人贺词:“荣誉属于天上上帝,和平属于地上善良人们。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


filarien, filariose, filasse, filateur, filature, fildefériste, file, filé, filé de coton, fil-électrode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接