有奖纠错
| 划词

D'autres pays de l'Union européenne exportent des diamants vers la Belgique, mais pour une valeur bien moindre.

通过公开市场和避税地进行交易使洗刷钻石交易更加容易。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la portée du terme « argent sale » qui figure dans la loi sur la prévention du blanchiment d'argent?

《防止洗钱法》中的“”概念的范围有多大?

评价该例句:好评差评指正

Le même jour - conséquence évidente de cette lettre - M. Trutschler s'employait à mettre les fonds à l'abri en les transférant au Belize.

同一天,特鲁特西勒先生显然在收到信后就设法通过把钱转移到伯利兹以求保住

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.

经过数月费劲的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归5,000美元的

评价该例句:好评差评指正

Il se peut, par exemple, que leurs complices soient disposés à divulguer des renseignements les concernant et c'est à terre qu'ils dépenseront l'argent provenant du délit.

比如可安排相关人员提供有关他们的信息,他们是在陆上花费他们的

评价该例句:好评差评指正

Ce financement provenait principalement d'activités légitimes, de sorte que les terroristes n'avaient pas autant besoin de faire circuler l'argent sale par les institutions financières légales ou blanchir de l'argent.

大多数资产是从合法活动得到的,从而减少了恐怖分子用去进行合法的财和洗钱的必要性。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de ce bilan et en application d'une recommandation du GAFI, la Suède a érigé en infraction, dans son code pénal, le délit consistant à « recevoir de l'argent ».

由于进行了评价,也根据金融行动工组的建议,瑞典的刑法典将“接受”定为刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi facilite l'obtention d'éléments de preuve, l'exécution des peines prononcées en matière pénale, la confiscation et le transfert du produit d'une infraction entre l'Afrique du Sud et les pays tiers.

该法有助于为刑事案件提供证据和执行判决以及在南非和外国之间没收和转移犯罪

评价该例句:好评差评指正

Les réglementations en vigueur pour lutter contre le blanchiment des produits du trafic de drogue pourraient s'appliquer au financement des transferts illicites d'armes et au blanchiment des produits de ces transferts.

目前为打击洗刷非法贩毒活动采用的规章同样可适用于小武器和轻武器非法交易的筹资和这些交易非法收入的洗钱活动。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'absence de mécanisme de coopération internationale en matière judiciaire, il est difficile d'extrader les personnes soupçonnées de corruption qui ont fui à l'étranger avec le produit de leur délit.

由于缺乏司法方面的国际合机制,引渡携物潜逃到国外的腐败嫌疑分子就非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, le Gouvernement espagnol a déclaré qu'il restait préoccupé par ce qu'il considère comme une utilisation de Gibraltar aux fins du blanchiment de l'argent provenant du trafic des drogues et d'autres activités illicites.

在本报告所述期间,西班牙政府对它所认为的利用直布罗陀清洗从贩毒和其他非法活动所得的情况表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, le Gouvernement espagnol a déclaré qu'il restait préoccupé par ce qu'il considère comme une utilisation de Gibraltar aux fins du blanchiment de l'argent provenant du trafic de drogue et d'autres activités illicites.

在本报告所述期间,西班牙政府对它所认为的利用直布罗陀清洗从贩毒和其他非法活动所得的情况表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Elle contient des mécanismes qui donnent effet juridique aux demandes d'assistance relatives à l'obtention d'éléments de preuve et permettent notamment l'audition des témoins, l'exécution réciproque des jugements, la confiscation et le transfert du produit des infractions.

该法规定各项机制,从司法上回应要求协助取得证据的请求,除其他外,规定讯问证人、相互执行判决、没收和转移犯罪

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'États manquent de données qui permettraient de quantifier l'incidence de la fraude ou d'évaluer le nombre de cas, et il n'existe pratiquement pas de données officielles concernant les sommes sur lesquelles portent les affaires de fraude.

在许多国家,尚无可用于量化发生率和犯罪率的数据,且几乎没有对进行量化的官方数据。

评价该例句:好评差评指正

Enquêtes et saisies de biens sont autorisées afin d'empêcher toute assistance financière à des actes de terrorisme et aux fins de faire toute la lumière sur les fonds de provenance inconnue et le produit d'une infraction en possession d'une personne ou d'une organisation.

可以进行调查或实施没收,以防止向任何恐怖行为提供资助;也可以对个人或组织未公开的物进行调查或实施没收。

评价该例句:好评差评指正

Elle établit des règles juridiques visant à prévenir le recours à des entreprises fictives pour blanchir de l'argent « sale » et prévoit également la possibilité de bloquer les comptes ouverts dans des établissements bancaires d'Ukraine en vertu de décisions prises par l'Administration fiscale, les tribunaux, les autorités de police ou d'autres organes.

该指示确定了法律规则,制止用虚假企业洗“”,规定可根据国家税、司法、执法和或其他机构的决定,停止利用在乌克兰银行业机构开设的帐户进行交易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿孔带, 穿孔带程序, 穿孔的肠子, 穿孔机, 穿孔卡, 穿孔卡片, 穿孔卡片箱, 穿孔卡片选择器, 穿孔器, 穿孔性中耳炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合集

Une meilleure coopération avec les pays qui dissimulent l'argent sale du trafic.

国家加强合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿马路, 穿脉巷道, 穿某家的号衣, 穿木鞋走路发出橐橐声的人, 穿牛仔裤的, 穿袍贵族, 穿皮壳属, 穿平常的衣服, 穿破, 穿破的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接