Le mot « revitalisation » est issu du latin et signifie « donner une vie nouvelle ».
“振兴”一词来自拉丁语,意思是“新生命”。
Elle est naturelle parce que notre Convention et l'organisation qui en découle sont des expressions légitimes du multilatéralisme dans un domaine - le désarmement et la sécurité internationale - où le rôle pivot de l'ONU est largement reconnu.
顺理成章是因为我们的公约和它生命的组织是裁军和国际安全领域多边主义的合法体现,联合国在这方面的核心作得到广泛承认。
Quoi qu'il en soit, la communauté internationale pourra devoir étudier de façon plus approfondie l'ampleur et la portée de la doctrine de l'achat de bonne foi et de ses exceptions de façon à préciser les principes qui la sous-tendent.
不过,国际社会或需对善意购得物权论涉及的所有方面及其例外情形作进一步研究,以阐明这一理论生命的各项基本原则。
Je vous propose que nous donnions tous jour au consensus du Costa Rica, par lequel nous établirions des mécanismes d'annulation de la dette et nous soutiendrions, grâce à des ressources financières internationales, les pays en développement qui investissent de plus en plus dans l'éducation, la santé et le logement de leur population et de moins en moins dans les armes et les soldats.
我提议,我们哥斯达黎加共识以生命,籍此我们可以创立对发展中国家免除债务和提供国际财政支助的机制,而它们越来越多地投资于教育、卫生和住房,越来越少地在士兵和武器上花钱。
Arguments significatifs : « La décision du jury, fondée sur la confession du défendeur, reconnaissant la thèse d'homicide excusable et rejetant l'argument de légitime défense, est en fait irréprochable et est conforme à l'interprétation selon laquelle la notion d'honneur, qui est très personnelle, n'est pas en conformité avec l'acte d'infidélité commis par la femme, et ne confère pas à l'homme le droit de lui donner la mort, même au regard du fait qu'un accès de colère résultant de l'incapacité de maîtriser son émotion pourrait atténuer le degré de désapprobation du comportement ».
“陪审团根据被告供诉作出的判决承认杀人情有可原的原因,驳回自卫的抗辩实际上无可指责,并符合这样的观点:名誉是一个非常私人的概念,与这个妇女的不忠行为无关,也没有男人剥夺其生命的权利,即使由于感情失控怒不可遏可能会减轻人们对这种行为的厌恶程度”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。