有奖纠错
| 划词

Nous financerons le rachat sous réserve que nos ressources le permettent .

资源允许的话,我们就出钱把它赎回来。

评价该例句:好评差评指正

Il dégage sa montre du mont-de-piété.

他从当铺中赎回自己的手表。

评价该例句:好评差评指正

Les saisies de biens hypothéqués concernent aussi des logements en location.

取消赎回权还涉及一些出租的住房单元。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la libération des biens grevés éteint l'obligation garantie.

赎回设押资产,则是解除附担保的债务。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles ont accepté ce financement, les universités se sont engagées à le rembourser.

上述各大学在接受赠款的时候承诺赎回这些教授职位。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a libération des biens grevés que lorsque l'obligation garantie a été entièrement exécutée.

只有在完全解除附担保债务的情况下方可赎回设保资产。

评价该例句:好评差评指正

Si la banque devait exécuter une saisie, elle devrait le faire sur chaque part séparément.

如果银行要取消抵押品赎回权,它双方分别强制执行。

评价该例句:好评差评指正

Ses sujets feront amasser une quantité extraordinaire d’or et d’argent pour obtenir sa libération, mais en vain.

他的臣民聚敛起一笔庞大的金银以赎回他的自由,却未果。

评价该例句:好评差评指正

Sa famille peut ensuite la racheter, mais le prix demandé par le prêtre est élevé.

女童的父母可在这段时间之后女童赎回,但必须向神职人员支付很高的赎金。

评价该例句:好评差评指正

La libération des biens grevés doit être distinguée de la régularisation de l'inexécution de l'obligation garantie.

设押资产的赎回应当与附担保债务的恢复区分开来。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les mesures prises pour obtenir mainlevée de la sûreté sur les biens grevés éteignent l'obligation garantie.

赎回设押资产,则是解除附担保的债务。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de comprendre les conséquences d'une saisie de bien hypothéqué, ou d'une expulsion, sur un ménage.

重要的是要了解取消赎回权――或驱赶――一个家庭的影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que les sociétés et les entreprises japonaises ont racheté ces obligations au taux très bas de 8,8 %.

这意味着日本工商企业以低达8.8%的比率赎回了这些债券。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux fédéraux et le Ministère de la justice ont eu à connaître de 57 945 affaires de recouvrement de sommes indues.

联邦法院和司法部接到57 945起因未缴税而取消财产赎回权的案件。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé qu'il convenait d'établir une nette distinction entre la mainlevée et la régularisation qui était une question contractuelle.

有与会者建议,应赎回和恢复原位明确区分开来,后者是一个合同事项。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé l'apparition de «villages de toile» et de campements de fortune, conséquence apparemment directe de la saisie de biens hypothéqués.

在有些情况下,报道了出现“帐篷城”和露营的情况,这显然是直接因取消赎回权所致。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les chaires dont les universités ont remboursé le financement, certaines sont permanentes et seule une chaire permanente a été pourvue à titre permanent.

这些大学赎回的教授职位只有一部分是永久性的职位,而在永久性教授职位中只有一个是永久性的任命。

评价该例句:好评差评指正

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

满于每个人,满于我自身,我渴望赎回我自己与些微我的骄傲,在夜的寂静与孤独里。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres, certains mécanismes de transfert de propriété, outre la réserve de propriété, tels que la vente à réméré, sont aussi soumis à un régime particulier.

在另一些法律制度中, 一些所有权转让手段,如带有赎回权的的出售,也像保留所有权手段一样,服从于某一特定制度。

评价该例句:好评差评指正

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了我们正在看到的取消赎回权和金融危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


气得脸发白, 气得脸发青, 气得脸发紫, 气得脸色铁青, 气得满脸通红, 气得满面通红, 气得直哆嗦, 气得直咬牙, 气得直咬嘴唇, 气垫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历冷知识

Après tout, le sacrifice des dieux a racheté leur faute et purifié le monde.

毕竟,众神的祭祀赎回了他的罪恶,净化了世界。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ensuite, elles essaient de récupérer cet argent, y compris si la dette est prescrite ou forclose.

然后他试图把钱拿回来,即使债务已过时效或被取消赎回权。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils demandaient une rançon pour le libérer, mais quand César a appris la somme exigée, il a été insulté.

要求用赎金赎回他,但当恺撒知道了需要的金额,他感觉受到了侮辱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans les commencements, elle profitait des bonnes semaines, pour dégager, quitte à rengager la semaine suivante.

起初的一段时间里,遇到生意好的日子,便用挣来的钱把东西赎回来,手头吃紧的下星期又拿出去当了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Qu'on n'ait pas besoin de venir les racheter.

- 需要来赎回

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Validé, le rachat de RTT non utilisés.

验证,未使用的 RTT 的赎回

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il nous montre ce qu'il a dû racheter.

他向展示了他必须赎回的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une cagnotte a donc été lancée pour racheter, mais pas seulement.

因此推出了一只小猫来赎回,但仅如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Mais cette nature négative est rachetée par sa mère, une pucelle innocente abusée par un être infernal durant son sommeil.

但他的母亲通过纯洁无辜的形象,被一个邪恶的存在在她沉睡时侵犯,来赎回他的负面本质。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je suis d’avis, moi, qu’en quelques mois de temps l’on pourra racheter les créances pour une somme de, et payer intégralement par arrangement.

吗,认为化几个月的时间,出一笔钱,的方式付款,可把债券全部赎回

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lorsqu’une dette est prescrite ou forclose selon le terme consacré, cela signifie que le créancier ne peut plus intenter d’action en justice pour la recouvrir.

当一项债务失去时效,或被取消抵押品赎回权时,意味着债权人能再采取法律行动来追回债务。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Les larmes que je retrouve sur tes lettres, ces larmes causées par moi, je voudrais les racheter par autant de verres de sang.

在你的信中发现的眼泪,这些由引起的眼泪,想用这么多杯血来赎回

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le juge Obadiah avait pris acte de l’aveu échappé à Passepartout, qui aurait donné tout ce qu’il possédait pour reprendre ses imprudentes paroles.

这时,法官欧巴第亚已经把路路通刚才脱口而出的那句话“这是的鞋!”作成纪录。路路通对自己的失言非常后悔。他恨得拿出自己所有的财富,去赎回这句一小心滑出来的话。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les plus riches étaient les plus épouvantés, se voyant déjà contraints, pour racheter leur vie, de verser des sacs pleins d'or entre les mains de ce soldat insolent.

那些最有钱的都是害怕得最厉害的,他有的是满盛着金币的钱包,他似乎已经看见自身受到逼迫,把那些钱交到这个倨傲的丘八的两只手里,赎回自己的生命。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

A la veille du scrutin mettant aux prises le dirigeant sortant Ali Bongo Ondimba et Jean Ping, les deux camps s'accusent d'organiser le rachat de cartes d'électeurs.

在即将离任的领导人阿里·邦戈·翁丁巴(Ali Bongo Ondimba)和让·平(Jean Ping)举行选举前夕,双方都指责对方组织了选民卡的赎回

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

L'actrice, qui voulut reparaître environnée d'un nouvel éclat, livra les lettres du droguiste à Nathan, et Nathan les fit racheter par Matifat contre le sixième du journal convoité par Finot.

女演员只想登台露面,重放光辉,把药材商的信给了拿当;拿当叫玛蒂法交出斐诺觊觎的六分之一股单,赎回信件。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Écoute, reprit Kai-Koumou, le Tohonga, le grand prêtre de Nouï-Atoua, est tombé entre les mains de tes frères ; il est prisonnier des Pakekas. Notre Dieu nous commande de racheter sa vie.

“听说,”啃骨魔说,“的‘脱洪伽’——奴衣·阿头的大祭师,落入你的兄弟手中,他成了你欧洲人的俘虏,他叫把他赎回来。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous avez vu, il lui a racheté ses chevaux, il lui a retiré ses bijoux et lui donne autant d’argent que le duc lui en donnait; si elle veut vivre tranquillement, cet homme-là restera longtemps avec elle.

您已经看到了,他把她的马买了回来,把她的首饰也赎回来了,他给她的钱跟公爵给她的一样多;如果她想安安静静地过日子,这个人倒是朝三暮四的。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Au bout d’une demi-heure, je vis venir de loin, et du rond-point à la place de la Concorde, la voiture de Marguerite. Elle avait racheté ses chevaux, car la voiture était telle qu’autrefois; seulement elle n’était pas dedans.

半个小时后,远远地看到了玛格丽特的车子从圆形广场向和广场驶来。她的马匹已经赎回来了,车子还是老样子,过车上却没有她。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Mais même un simple litige personnel suffit : si un Florentin laisse une dette à Venise, alors sa victime a le droit de rançonner n'importe quel autre citoyen de Florence, même s'il n'a rien à voir dans l'affaire.

但即使是一个简单的个人纠纷也足够了:如果佛罗伦萨人欠威尼斯的债,那么他的受害者有权赎回佛罗伦萨的任何其他公民,即使这个公民与案件无关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


气垫式输送机, 气吊, 气顶驱动, 气动, 气动传送管, 气动窗, 气动锤, 气动打桩锤, 气动的, 气动滑板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接