有奖纠错
| 划词

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我们信心源泉——上帝我们应对无常命运。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下奖章吗?

评价该例句:好评差评指正

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

我生命和爱,我爱,爸爸。

评价该例句:好评差评指正

Que la paix et la miséricorde divines soient notre lot à tous.

愿真主们和平并保佑们。

评价该例句:好评差评指正

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

愿真主们和平、仁爱和幸福。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受上帝富庶。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Conseil; puisse Dieu tout-puissant et miséricordieux l'inspirer dans ses délibérations!

我感谢安理会;愿全能和仁慈上帝在安理会审议工作中它灵感。

评价该例句:好评差评指正

La vie humaine est un don du Très-Haut.

生命是至高无上神所

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是上帝我们礼物。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

上帝这个国家巨大降雨量和足够土地。

评价该例句:好评差评指正

La liberté relève des mêmes conditions que la dignité.

自由与尊严一样,不是统治者或国家礼物。

评价该例句:好评差评指正

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢我们机会去全情投入并可能收获更多。

评价该例句:好评差评指正

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上帝我们成功,因为上帝是胜利者。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世主世世代代这些资源应该用于每个人福祉上。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

我们认为这些价值观是至高无上神所,且深深植根于人性之中。

评价该例句:好评差评指正

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我们经历使我们充实和成熟,并我们宝贵价值观遗产。

评价该例句:好评差评指正

Dieu Tout-Puissant a honoré La Mecque, dont il a fait la résidence de ses vieux jours et le lieu des révélations.

万能神圣麦加荣誉,使其成为上帝古老住所和启示宝座。

评价该例句:好评差评指正

Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.

我们把尊严作为首要问题是因为前政权曾经徒劳地企图使伊拉克人相信,他们尊严是统治者

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,愿真主们和平、仁爱和幸福。

评价该例句:好评差评指正

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招安将军,到被罗马公民身份囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


malthusianisme, malthusien, malto, maltodextrinase, maltoflavine, maltol, maltoryzine, maltosazone, maltose, maltosurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chacun dans cette mêlée avait le grandissement de l’heure suprême.

混战中每一个都感到了后时刻所赐予至高无上形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À cette condition, on donne au genre humain le patron de l’idéal.

在这一条件下,我们就能赐予类理想模范。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mon Roi, donnez-moi les moyens pour construire une colonie en Amérique.

-我国王,赐予我建立洲殖民地手段。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et c’est un don qui est octroyé par la grâce divine.

这是神圣恩典所赐予礼物。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Athéna, quant à elle, lui offre la sagesse et les talents guerriers.

雅典娜则赐予他智慧和战斗才能。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Dieu m'a donné la force jusqu'au bout.

上帝赐予了我直到力量。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

La plus jeune lui donna pour don qu'elle serait la plus belle personne au monde.

那个仙女赐予她成为世界上礼物。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Et la sixième, qu'elle jouerait de toutes sortes d'instruments à la perfection.

第六位仙女赐予她完演奏各种乐器能力。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Chaque pas qu'il faisait était empli de magie, comme si la forêt elle-même le bénissait de sa protection.

他每走一步都充满了魔法,仿佛森林本身就在赐予他保护。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Lorsque la mer est grosse, nous sommes parfois couverts par les vagues ; et cependant nous remercions Dieu de cet asile.

当海浪汹涌时,我们有时会被浪花覆盖;然而我们感谢上帝赐予这个避风港。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Erreur capitale, qui amena cette famille à remettre la main sur les garanties « octroyées » en 1814, sur les concessions, comme elle les qualifiait.

绝大谬见导使这家族收回了它在一八一四年所“赐予保证,也就是它所谓那些让步。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Je te donnerai, et à tes descendants après toi, le pays que tu habites comme étranger, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle, et je serai leur Dieu.

我要赐予你和你子子孙孙,你现在寄居地,就是迦南全地,我也必作他们神。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Mais le patriarche lui expliqua que les dieux n'avaient accordé l'immortalité qu'à lui et à sa femme seulement, un don qui n'était pas, hélas, transmissible ou reproductible.

然而,族长向他解释, 众神仅赐予他和他妻子永生不朽,可惜这份恩赐既不可传承, 也无法复制。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

C'est sans doute un grand avantage d'avoir de l'esprit, du courage, de la naissance, du bon sens et d'autres semblables talents, qu'on reçoit du ciel en partage.

拥有智慧、勇气、出身、常识以及其他类似天赋,无疑是上天赐予巨大优势。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Nation qui a aboli les privilèges de la noblesse pour lui substituer ceux des grandes écoles, il vous octroyait même un rang à vie, écrit Thomas Mahler.

一个曾废除贵族特权,以顶尖大学特权取而代之国家,甚至会赐予你终身地位,托马斯·马勒写道。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

« Dieu, donne-nous la grâce d'accepter avec sérénité les choses qui ne peuvent être changées, le courage de changer celles qui devraient l'être et la sagesse de distinguer l'une de l'autre » .

“上帝,请赐予我宁静,去接受我无法改变事;赐予我勇气,去改变我能改变事;并赐予我智慧,去分辨这两者区别。”

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et puisque Votre Majesté me fait l'honneur de tellement se préoccuper de ma sécurité personnelle à cette occasion, je ne peux que déférer au souhait, que dis-je, aux ordres de Votre Majesté.

既然陛下如此关心我在这个场合安全, 并赐予我这样荣誉,我只能遵从, 不,应该是遵从陛下命令。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est l'exemple même de l'allitération, l'allitération en T. Vous allez voir, chrétien, Ne murmurez pas si Madame, Madame c'est Henriette d'Angleterre qui vient de mourir très subitement, si Madame a été choisie pour nous donner une telle instruction.

这正是头韵法典范,T音头韵。你将看到,基督徒啊,莫要抱怨,若夫,夫即刚猝逝英格兰埃塔,若夫被选定来赐予我们如此教诲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mamelonné, mamelonner, mamelouk, mamelu, Mamenchisaurus, Mamersopsidae, Mamert, mamètre, Mamey, Mamiania,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接