有奖纠错
| 划词

Je réclame une indemnité.

评价该例句:好评差评指正

Si le Japon a l'intention de proposer des réparations officielles, quand cela se fera-t-il?

如果日本打算公开,什么行?

评价该例句:好评差评指正

De nombreux assureurs subventionnent les paiements d'indemnités à l'aide des recettes provenant de placements.

许多承保人都有投资收入补贴

评价该例句:好评差评指正

Les fonds nécessaires proviennent d'une combinaison d'aides financières et de fonds d'affectation spéciale.

已为此从一些和信托基金中筹集了一些资金。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aurait donc aucune réparation, aucun intérêt, aucune indemnisation.

因此就根本没有损害赔偿、没有利息、没有判定

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, une indemnisation juste et suffisante doit intervenir.

在这种情况下,必须给予被征地人适当的和补偿。

评价该例句:好评差评指正

Glantre demande une somme forfaitaire pour couvrir les sommes versées à ses employés indiens.

Glantre求对支付给印度雇员的付给予一次性付

评价该例句:好评差评指正

M. Halbwachs (Contrôleur) dit qu'aucune indemnisation d'Israël n'a été reçue.

Halbwachs先生(财务主任)说在这方面没有收到以色列的任何

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc pas pu recouvrer cette créance auprès de la société.

因此,索赔人称,它无法向该科威特公司收取裁定额。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er mars 1995, il a intégralement acquitté les dommages déterminés par le juge civil.

年3月1日,他就民事案件所确定的损失向原告付清了

评价该例句:好评差评指正

La BOTAS déclare que cette différence est de US$ 65 700 000 et demande une indemnisation de ce montant.

BOTAS称,这两笔项之间的差额为65,700,000美求得到这笔

评价该例句:好评差评指正

La réclamation relative à la créance faisant l'objet d'une décision de justice n'est donc pas indemnisable.

因此,对未付裁定额的索赔不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs détermineront les conditions ou les chefs au titre desquels des montants précis d'indemnité seraient payables.

这些因素将决定所支付确切总数的条件或种类。

评价该例句:好评差评指正

Aussi peut-on difficilement considérer que l'indemnisation du requérant correspondait exactement aux dommages réels qu'il disait avoir subis.

因此,很难认为与索赔人所称的实际损害完全相符。

评价该例句:好评差评指正

Des comités de commissaires (des consultants extérieurs) appliquent les procédures et recommandent les indemnisations au Conseil.

(由承包顾问组成的)赔偿专员小组执行有关程序向理事会提出额。

评价该例句:好评差评指正

Cinq des réclamations de la première tranche concernaient des paiements à des assurés pour la perte de bateaux.

第一批有五件索赔涉及对投保人船舶损失的

评价该例句:好评差评指正

Le montant de l'indemnité est réduit si le requérant n'a pas pris de mesures raisonnables pour atténuer ses pertes.

如果索赔人没有采取合理措施减轻损失,则扣减额。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à cette réclamation, une indemnité a été accordée comme il est indiqué dans le premier rapport «F3».

该项索赔是《第一批“F3”类索赔报告》所述一项的事由。

评价该例句:好评差评指正

Ils pouvaient être en outre victimes d'accidents organisés pour que des adultes touchent des indemnités d'assurance importantes.

被收养儿童也可能是经策划的事故的受害人,这样成年人可以获付大笔保险

评价该例句:好评差评指正

Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).

如果法律禁止转让索,《贸易法委员会担保交易指南》对其没有影响(见建议18)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采取多种步骤, 采取攻势, 采取果断措施, 采取紧急措施, 采取警戒措施, 采取恐怖手段, 采取强制手段, 采取适当的步骤, 采取守势, 采取特殊措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’était l’accent de Castlereagh rédigeant au Congrès de Vienne la carte à payer de la France.

那正凯塞尔来在维也纳会议上开列法国赔款清单时的口

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais attention, dans cette situation, le prêteur peut exiger le paiement d'une pénalité qu'on l'appelle indemnité de remboursement anticipé. »

请注意,在这种情况下,出借方可以要支付罚金,即所谓的提前偿清赔款

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2014年4月合集

Les réparations imposées par le Traité de Versailles pèsent lourdement sur la République de Weimar.

《凡尔赛条约》规定的赔款给魏玛共和国带来了沉重的负担。

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2016年二季度合集

Un versement controversé d’1,8 million d’euros entraîne leur chute, les grands patrons du football mondial sont suspendus.

180万欧元的争议赔款导致他们倒台,世界足坛大佬停赛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采取镇压措施, 采取重大措施, 采取主动, 采认, 采桑叶, 采沙场, 采砂场, 采珊瑚潜水员, 采石场, 采石场主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接