Je réclame une indemnité.
我求赔。
Si le Japon a l'intention de proposer des réparations officielles, quand cela se fera-t-il?
如果日本打算公开赔,什么行?
De nombreux assureurs subventionnent les paiements d'indemnités à l'aide des recettes provenant de placements.
许多承保人都有投资收入补贴赔。
Les fonds nécessaires proviennent d'une combinaison d'aides financières et de fonds d'affectation spéciale.
已为此从一些赔和信托基金中筹集了一些资金。
Il n'y aurait donc aucune réparation, aucun intérêt, aucune indemnisation.
因此就根本没有损害赔偿、没有利息、没有判定赔。
Dans ce cas, une indemnisation juste et suffisante doit intervenir.
在这种情况下,必须给予被征地人适当的赔和补偿。
Glantre demande une somme forfaitaire pour couvrir les sommes versées à ses employés indiens.
Glantre求对支付给印度雇员的付给予一次性付的赔。
M. Halbwachs (Contrôleur) dit qu'aucune indemnisation d'Israël n'a été reçue.
Halbwachs先生(财务主任)说在这方面没有收到以色列的任何赔。
Il n'a donc pas pu recouvrer cette créance auprès de la société.
因此,索赔人称,它无法向该科威特公司收取裁定赔额。
Le 1er mars 1995, il a intégralement acquitté les dommages déterminés par le juge civil.
年3月1日,他就民事案件所确定的损失向原告付清了赔。
La BOTAS déclare que cette différence est de US$ 65 700 000 et demande une indemnisation de ce montant.
BOTAS称,这两笔项之间的差额为65,700,000美,求得到这笔赔。
La réclamation relative à la créance faisant l'objet d'une décision de justice n'est donc pas indemnisable.
因此,对未付裁定赔额的索赔不予赔偿。
Ces facteurs détermineront les conditions ou les chefs au titre desquels des montants précis d'indemnité seraient payables.
这些因素将决定所支付赔确切总数的条件或种类。
Aussi peut-on difficilement considérer que l'indemnisation du requérant correspondait exactement aux dommages réels qu'il disait avoir subis.
因此,很难认为赔与索赔人所称的实际损害完全相符。
Des comités de commissaires (des consultants extérieurs) appliquent les procédures et recommandent les indemnisations au Conseil.
(由承包顾问组成的)赔偿专员小组执行有关程序向理事会提出赔额。
Cinq des réclamations de la première tranche concernaient des paiements à des assurés pour la perte de bateaux.
第一批有五件索赔涉及对投保人船舶损失的赔。
Le montant de l'indemnité est réduit si le requérant n'a pas pris de mesures raisonnables pour atténuer ses pertes.
如果索赔人没有采取合理措施减轻损失,则扣减赔额。
Comme suite à cette réclamation, une indemnité a été accordée comme il est indiqué dans le premier rapport «F3».
该项索赔是《第一批“F3”类索赔报告》所述一项赔的事由。
Ils pouvaient être en outre victimes d'accidents organisés pour que des adultes touchent des indemnités d'assurance importantes.
被收养儿童也可能是经策划的事故的受害人,这样成年人可以获付大笔保险赔。
Si la loi interdit la cessibilité de réclamations, le Guide n'affecte pas cette interdiction (voir la recommandation 18).
如果法律禁止转让索赔,《贸易法委员会担保交易指南》对其没有影响(见建议18)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était l’accent de Castlereagh rédigeant au Congrès de Vienne la carte à payer de la France.
那正凯塞尔来在维也纳会议上开列法国赔款清单时的口。
Mais attention, dans cette situation, le prêteur peut exiger le paiement d'une pénalité qu'on l'appelle indemnité de remboursement anticipé. »
请注意,在这种情况下,出借方可以要支付罚金,即所谓的提前偿清赔款。
Les réparations imposées par le Traité de Versailles pèsent lourdement sur la République de Weimar.
《凡尔赛条约》规定的赔款给魏玛共和国带来了沉重的负担。
Un versement controversé d’1,8 million d’euros entraîne leur chute, les grands patrons du football mondial sont suspendus.
180万欧元的争议赔款导致他们倒台,世界足坛大佬停赛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释