有奖纠错
| 划词

C’est le cœur et non le corps qui rend l’union inaltérable.

双双结合永固无损的是心灵,而非躯体。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue l'un des piliers sur lesquels repose le système des Nations Unies.

正是联合国系统存在的支柱之

评价该例句:好评差评指正

Elle sape l'éthique traditionnelle qui constitue le fondement des États et des sociétés.

它贬低了各国和社会建立的传统道义。

评价该例句:好评差评指正

La terre est généralement le principal bien dont les pauvres ruraux tirent leur subsistance.

而土地通常是农村穷谋生的主要资产。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les régions en développement, l'environnement, source de subsistance, se dégrade.

所有发展中区域谋生的环境正在恶化。

评价该例句:好评差评指正

La terre est le principal bien dont les ruraux pauvres tirent leur subsistance.

土地是乡村穷求得生计的主要财产。

评价该例句:好评差评指正

Les terres productives constituent la ressource naturelle de base qui fait vivre la population rurale.

农田是农村生存的基本自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Son érosion serait celle des systèmes qui ont préservé la sécurité mondiale.

削弱约也将削弱世界安全所维系的各种制度。

评价该例句:好评差评指正

Une mise en œuvre sélective porterait atteinte au consensus sur lequel elle repose.

执行的时候挑三拣四,将会破坏《反恐战略》支撑的共识。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième pilier sur lequel repose notre stratégie de sécurité est un multilatéralisme efficace.

我们的安全战略存在的第二个支柱是有效的多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent démanteler les infrastructures dont dépendent les terroristes palestiniens.

他们必须拆除巴勒斯坦恐怖主义分子存在的基础结构。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de s'attaquer aux terreaux du racisme que sont la pauvreté et le sous-développement.

应采取行动应对种族主义壮大的贫穷和不发达问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de conserver cet élan, sur lequel repose l'instauration de la Force.

重要的是,趋势要保持下去,因为是非洲待命部队建立的基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons soutenir le développement économique durable sans protéger l'environnement dont nous dépendons.

如果不保护我们生存的环境,我们就无法巩固持续的经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne connaît pas de frontières; les forces de l'extrémisme qui l'alimentent menacent chacun.

恐怖主义没有国界;恐怖主义所滋生的极端主义力量威胁到每

评价该例句:好评差评指正

C'est un chant dédié à la belle et hamonieuse nature, milieu indispensable à la vie de l'être humain.

歌曲表现了美丽和谐的大自然,是生存的地方。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie possède 10 % des ressources forestières mondiales, qui font vivre environ 30 millions d'autochtones.

印度尼西亚拥有全世界10%的森林资源,是大约3,000万土著生存的基础。

评价该例句:好评差评指正

La pêche et le tourisme sont les exemples qui viennent immédiatement à l'esprit.

“海洋环境退化威胁到许多国家从中获取收入的活动,渔业和旅游业便是其中显而易见的例子。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces changements ont contraint la population à quitter son lieu de vie traditionnel.

也影响到民的捕鱼和生活,而捕鱼则是他们生活的种活动,捕获的鱼是他们食物的个主要来源。

评价该例句:好评差评指正

M. Ahluwalia (Inde) déclare que le développement social constitue le fondement même des autres objectifs de développement.

Ahluwalia先生(印度)说,社会发展是其他发展目标实现的基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ex nihilo, ex post, ex professo, exacerbation, exacerbé, exacerber, exact, exacte, exactement, exacteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Jane sait que pour protéger durablement les animaux, il faut aussi préserver la planète sur laquelle ils vivent.

简知道,为了持久地保护动物,还必须保护它们赖以生存的地球。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Est-ce cette coquetterie qui lui a permis de survivre depuis l’ère glaciaire ou le fait qu’elle soit entièrement poilue ?

种娇态是否让它自冰河时代以来赖以生存或者因为它浑身毛茸茸的事实?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

RD : La fonte de la banquise sur laquelle vivent notamment les ours polaires.

RD:北极熊赖以生存的海冰融化。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La survie du peuple allemand dépend donc de leur capacité à défendre sa supériorité raciale, et l'espace vital dont il dépend.

因此,德意志民族的生存取决于他们能否捍卫自己的种族优势,和赖以生存的空间。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

C'est ainsi que l'eau chaude ramollit les salissures et affaiblit les forces de liaison qui les maintiennent sur la surface à nettoyer.

热水就是软化污垢,减弱它赖以附着在洗物表面的力量。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cela séparera votre habitation de l'environnement chaud et humide dont dépendent les tiques et les empêchera de migrer dans votre foyer.

您的家与虱子赖以生存的温暖、潮湿的环境分开,并防止它们传播到您的家里。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pourtant c'est cette même petite noblesse qui grâce à ses milices assure la sécurité du japon et veille sur les exploitations agricoles dont dépend la capitale.

然而,正是种下层贵族,由于其自卫兵的存在,确保了日本的安全,并看守着京都赖以发展的农场。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles ont un ensemble de valeurs avec lesquelles elles vivent, et ce sont ces valeurs qui prévalent dans la décision, et non une émotion négative soudaine.

他们有一套赖以生存的价值观,并且正是些价值观在决策中占据主导地位,而不是突然出现的负面情绪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ces biens du clergé, le clergé en vivait : or les Français, dans leur immense majorité, sont catholiques et souvent, ils aiment bien leur curé.

神职人员的些财产是神职人员赖以生存的手段:然而法国人绝大多数是天主教徒,他们通常喜欢他们的教区神父。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

En Ukraine, ce sont près de 4 millions de personnes qui ont perdu tout ce qui faisait leur existence. - L.Delahousse : Arrêtons-nous sur quelques photos.

在乌克兰,近400万人失去了他们赖以生存的一切。L.Delahousse:让我们来看看一些照片。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Dans Nice-Matin je lis que dans le lac du Broc qui chaque jour s'assèche, on a installé des aérateurs, pour insuffler l'oxygène dans la vase profonde où survivent des poissons.

我在 Nice- Matin 读到, 在每天干涸的布罗克湖中,安装了增氧机, 氧气吸入鱼类赖以生存的深泥中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il pensait à Cosette, au bonheur possible si rien ne se mettait entre elle et lui, à cette lumière dont elle remplissait sa vie, lumière qui était la respiration de son âme.

他在想着珂赛特,想着他俩之间如果不发生意外便可能享到的幸福,想到那种充塞在他生命中的光明,他的灵魂赖以呼吸的光明。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais c’est surtout comme à des gisements profonds de mon sol mental, comme aux terrains résistants sur lesquels je m’appuie encore, que je dois penser au côté de Méséglise et au côté de Guermantes.

但是,我之所以要想到梅塞格利丝那边和盖尔芒特家那边,首先是它们看作我的精神领域的深层沉淀,看作我至今仍赖以存身的坚固的地盘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exaration, exarchat, exarque, exarthrose, exarticulation, exascose, exaspérant, exaspération, exaspérer, exaucement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接