有奖纠错
| 划词

La Bolivie impose-t-elle aux personnes qui gèrent des fiducies l'obligation d'obtenir des informations sur les fiduciaires, les fiduciants et les bénéficiaires?

玻利维亚是否强制要求经营信托者必须取得有关该信托赠与者的资料?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un fonctionnaire peut occasionnellement accepter, sans les soumettre à un assentiment préalable, des dons modestes d'une valeur essentiellement symbolique, eu égard au lieu d'affectation, à condition d'en informer promptement le chef du secrétariat, qui peut lui enjoindre de retourner le don en question ou de le confier à l'Organisation.

但工作员可以顾及有关的工作地点,未经事先征得同意,偶尔接上价值甚微的馈赠,但须所有种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示馈赠交给本组织或退还给赠与者

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un fonctionnaire peut occasionnellement accepter, sans les soumettre à un assentiment préalable, des dons modestes d'une valeur essentiellement symbolique, eu égard au lieu d'affectation, à condition d'en informer promptement le chef du bureau dont il relève, qui peut lui enjoindre de retourner le don en question ou de le remettre à l'Organisation.

但工作员可以顾及有关的工作地点,未经事先征得同意,偶尔接上价值甚微的馈赠,但须所有种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示馈赠交给本组织或退还给赠与者

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne est convaincue que la coopération multilatérale peut permettre d'atteindre les objectifs fixés dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération et elle contribue aux projets mis en œuvre par les organismes internationaux, notamment en tant que donateur volontaire, tout en menant des activités de coopération bilatérale dans ce domaine (on trouvera des informations plus détaillées sur cette question dans les commentaires relatifs au paragraphe 7).

西班牙深信多边合作是实现在裁军和防扩散领域的目标的手段,并以建设者、赠与者和执行者的姿态参加国机构所制定的目,同时在这个领域进行双边合作(在关于第7段的意见中就这方面作了其他具体说明)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Petschorien, petterdite, pettkoïte, pétulance, pétulant, pétuner, pétunia, petzite, peu, peu à peu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接