有奖纠错
| 划词

Toute donation doit se faire par acte notarié.

任何赠予都必须通过立公证文书进行。

评价该例句:好评差评指正

Il est le formidable cadeau que l'Afrique a fait à l'humanité.

他堪称是非洲赠予伟大礼

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1574 (2004) est un don au Soudan.

第1574(2004)号决议是赠予苏丹

评价该例句:好评差评指正

L'océan et ses richesses continuent d'être la ressource principale des Îles Salomon.

及其慷慨赠予继续是所罗门群岛主要资源。

评价该例句:好评差评指正

Les activités opérationnelles devraient bénéficier d'une aide universelle, volontaire et sous forme de dons.

在业务活动中,应保持援助普遍性、自愿性和赠予性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions toutefois envisager de recevoir sans donner - fournir, apporter.

不过,对我们来说,接受概念与给予即赠予和授予概念是等同

评价该例句:好评差评指正

Ont-elles l'obligation de se renseigner sur les mandataires, les constituants et les fidéicommissaires?

这种是否有义务获得受托赠予者、让予和任何基金受益者资料?

评价该例句:好评差评指正

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求上帝赐予我们成功,因上帝是胜利赠予者。

评价该例句:好评差评指正

À la mort d'un des époux, le veuf peut acquérir la propriété s'il le reçoit par testament.

丧偶妇女在其配偶死后,如果配偶遗嘱规定将财产赠予她,她就可以取得财产。

评价该例句:好评差评指正

Obligations visant les comptes de fiducie - À l'ouverture d'un compte de fiducie, l'identité du fiduciant doit être vérifiée.

关于信托账户规定——在开立信托账户时,必须查明信托财产赠予身份。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs considèrent que la plus importante ressource économique de l'Islande a par conséquent été donnée à un groupe privilégié.

提交,冰岛最重要经济资源已被赠予一特权群体。

评价该例句:好评差评指正

Le financement est limité à des projets et l'on met l'accent davantage sur des projets axés sur des résultats concrets.

资金是专门赠予各个项目,其中特别强调是注重结果项目。

评价该例句:好评差评指正

II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.

类本身便是上帝象征,因此我们必须共同努力,使我们创造者赠予宝贵礼:友爱、和平及自由结成硕果。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également fournis gratuitement sur demande à tout service du système des Nations Unies et aux missions auprès de l'Organisation.

经要求也免费赠予联合国系统办事处和驻联合国代表团。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant réclame une indemnité de US$ 50 000 000 correspondant à la valeur des dons d'engrais et de soufre qu'il n'a pu recevoir.

索赔要求赔偿50,000,000美元,弥补失去化肥和硫磺赠予价值。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, nous appuyons sans réserve l'égalité des droits des femmes à être propriétaire de leurs logements, à hériter ou à léguer.

在美国,我们毫无疑问地支持妇女拥有房产和接受或赠予遗产平等权力。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds de développement communautaire de Thaïlande octroie des prêts qui permettent aux populations défavorisées de briser le cercle vicieux de la pauvreté.

泰国社区发展基金赠予贷款使处于地位不利能够打破贫穷恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait faire en sorte qu'elle puisse solliciter et recevoir des fonds des institutions internationales ou de toute autre source qu'elle jugerait appropriée.

还应确保该委员会能够寻求和接受国际机构或它合适任何其他来源赠予资金。

评价该例句:好评差评指正

Les dons peuvent être frauduleux ou totalement innocents, mais dans un cas comme dans l'autre déloyaux pour les créanciers et de ce fait annulables.

赠予可能带有欺诈性,也可能完全是无辜,但任何一种情况对债权都可能不公正,因此可以撤销。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité "F2" a conclu que la Jordanie s'attendait simplement à continuer de recevoir ces dons et qu'une telle attente n'ouvrait pas droit à indemnisation.

“F2”小组约旦只是期望它继续收到石油赠予,而这种期望是不可赔偿

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弗克如愿, 弗拉曼柯舞(曲), 弗拉曼柯音乐, 弗拉明戈舞, 弗拉斯阶, 弗莱赤珊瑚属, 弗莱明菊石属, 弗兰康阶, 弗兰克林, 弗兰克林木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Ma Julia, merci de ses jours que tu m'as offerts.

朱莉亚,谢谢你赠予我这几日时光。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son dévouement ombrageux pour Pierre se révoltait de cette préférence.

出自他对皮埃尔隐隐忠心,使他对赠予偏向十分反感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces différentes tuiles sont remises lors de cérémonies, marquant ainsi l'approbation des institutions et affirmant leur caractère solennel.

这些不同瓦片在不同仪式上被赠予皇帝,标志着机构认可并确认其庄严性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'événement fut si important en 1993 que B.Tapie a même présenté la coupe aux grandes oreilles au président F.Mitterrand.

B.Tapie 甚至将耳朵奖杯赠予总统 F。密特朗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Bateau de stars, il a été acheté par monsieur Bourillot qui l'a offert à sa femme, M.Mercier.

- 星星之船,由 Bourillot 买,并赠予子 Mercier

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Autre grand personnage, Cortés, Ferdinand de Cortés, qui en arrivant au Mexique eut droit au xocoatl que lui offrait l’empereur des Aztèques.

另一个人物,科尔特斯,费迪南德·德·科尔特斯,他一到墨西哥就获得了阿兹特克皇帝赠予苦水。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ils s''aiment. Westminster l''invite dans ses châteaux et sur ses yachts, envoie un train privé la chercher, la couvre de fleurs et de bijoux.

他们坠入了爱河。西敏公爵邀请她前往他各处庄园,乘坐他游艇,派遣私人火车来接她,还赠予了她不计其数鲜花和珠宝。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais Pandore n’est pas arrivée les mains vides, elle tient contre son sein blanc, une grande boîte, qui serait plutot une jarre, offerte par Zeus.

但潘多拉并不是空手而来,她用自己洁白胸脯顶着一个盒子,这倒不如说是一个罐子,由宙斯赠予

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Or, parce qu’il supporte le vrai et le faux : le vrai des bijoux que lui offre Le Duc de Westminster, le faux des parures fantaisie qu’elle bricole sans fin.

金色,可以真可以假:西敏公爵赠予嘉柏丽尔许多纯金收藏品,而她不断创作出金光璀璨服饰珠宝。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi a une idée : il envoie Hercule prendre la ceinture d'Arès -le dieu de la Guerre- qui a été offerte à Hippolyté, sa fille, reine des guerrières Amazones.

国王有了一个主意:派赫拉克勒斯去取得阿瑞斯 - 战神 - 腰带,这个腰带曾经被赠予他女儿、女战士亚马孙女王希波吕忒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans un contexte de rigueur budgétaire où le gouvernement dit être déterminé à repasser sous la barre des 3 % de déficit public, ce cadeau fiscal pourrait aboutir à l'abandon d'autres promesses présidentielles.

在预算严格情况下, 政府表示决心回到 3% 公共赤字水平以下,这项税收赠予可能导致总统放弃其他承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弗里西亚群岛, 弗硫铋铅铜矿, 弗洛伊德, 弗洛伊德的, 弗洛伊德派, 弗洛伊德学派的, 弗洛伊德学说, 弗洛伊德学说的, 弗洛伊德学说或学派, 弗米加塑料贴面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接