有奖纠错
| 划词

Il protège ainsi l'un de ses hommes de main dans la guerre criminelle qu'il mène contre Cuba.

因此,美国行政当局正保护一名它对古巴发动罪恶攻势的走卒

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que les peuples libres préfèrent le progrès et la vie plutôt que de servir des idéologies meurtrières.

我们知道,自由的热爱步与生命,不愿充当意识形态杀走卒

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme réduit les personnes à l'état de pions dans le jeu impitoyable où rivalisent les croyances et les idéologies.

恐怖主义沦为信念和思想意识相互争斗的无情游戏中的走卒

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit plus exister de « grand jeu » dont les Afghans sont les pions, ni de rivalités régionales, dont les Afghans sont les victimes.

不能再拿阿富汗当成走卒来与其玩耍大的游戏,不能再以阿富汗作为受害行更多的区域争斗。

评价该例句:好评差评指正

Des jeunes désœuvrés avec peu de perspectives de carrière ou d'emploi rémunérateur sont exposés à devenir les soldats et les victimes d'une culture de la drogue.

很少有发展和获得收入可观工作的机会的无所事事的青年们,很容易沦为毒品文化的走卒和受害者。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième menace représentée par le Japon est la suivante : en tant qu'allié de moindre envergure et que serviteur des États-Unis, le Japon exécute la politique d'agression américaine dirigée contre l'Asie.

本构成的另一个威本正在充当美国的走卒和仆从,执行美国侵略亚洲的政策。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays civilisés doivent unir leurs forces pour les arrêter, en partageant les informations qu'ils ont sur leurs réseaux, en bloquant leurs ressources financières et en traduisant en justice leurs exécutants.

所有文明国家必须共同努力制止他们,要交换有关他们网络的情报、切断他们的资金来源,并把他们的走卒绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants paient le lourd prix de causes dont ils ignorent tout et ils deviennent les pions de luttes dangereuses pour le pouvoir politique et le contrôle des ressources, sans aucun souci de leur bien-être.

儿童正在为他们对其毫无所知的事业付出沉重代价,并被用作为政治权力和对资源的控制而行的危险斗争中的走卒,而他们的福利被置之不顾。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous prémunir contre le retour de philosophies dépassées et tirer les leçons du passé récent au cours duquel les pays en développement ont été utilisés comme des pions et des intermédiaires au profit des ambitions hégémoniques des autres.

我们必须提防曾经被抛弃的思想卷土重来,我们必须从不久以前发展中国家被当作实现他霸权野心的走卒和傀儡这一现象中汲取教训。

评价该例句:好评差评指正

Des populations déplacées ont traversé les frontières; des réfugiés sont devenus des pions d'un jeu plus vaste; des seigneurs de guerre ont utilisé des territoires étrangers contigus comme sanctuaires; et, ainsi, dans ces guerres encore plus que dans les premiers conflits internes, les États voisins et les puissances régionales sont devenus parties au conflit.

流离失所员越过了边界;难成了大规模较量中的走卒;军阀利用相邻的外国领土作为安全避难所;其结果就,在这些冲突中,甚至在较早时的国家间战争中,邻国和区域各国均已成为冲突的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分裂, 分裂(被), 分裂(思想、感情上的), 分裂(思想感情上的), 分裂(团体等的), 分裂(心), 分裂(政党、团体的), 分裂成两部分, 分裂的, 分裂的(党派、工会内部),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接