Sur le chemin du retour,cette fille marche devant lui.
回家的路上,这个女孩走在他前面。
Il est en avance sur son temps.
他的思想远远走在时代的前面。
Il marche devant.
他走在前面。
Il est très avancé pour son âge.
就他年龄而言, 他已走在很前面了。
Elle précède lui.
她走在他前面。
Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.
在今天的世界中,形形色色的公民社会行为者走在前面。
Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.
多年来,各会员国一人道主义机构在预测可能的危机方面走在前面。
Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.
外地特派团因为本身业务环境需要,在执行灾恢复和连续运行计划方面远远走在前面。
EMPRETEC Ghana, qui est en pointe dans ce domaine, a lancé six initiatives différentes.
加纳经营技术发展方案在这方面走在最前面,现已提不同的倡议。
Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).
小组提了贸发会议应当走在前面的几个这样的领域(见上文第24段)。
Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.
走在前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救来的路路通和另外两个旅客。
Toutefois, la pratique dans ce domaine est largement en avance sur la législation.
然而,实际情况已经大大地走在了法律的前面。
La société civile est très souvent en avance sur nous s'agissant de l'identification des nouvelles menaces et préoccupations.
“在确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走在我们前面。
Le secrétariat s'est efforcé d'être à l'avant-garde par des modes de réflexion et de fonctionnement nouveaux et créatifs.
秘书处设法在采用新的、富有创造性的方式进行思考和运作方面走在最前面。
Pour sa part, l'Inde continue sa campagne de destruction à un rythme satisfaisant et a de l'avance sur son programme.
印度以令人满意的步伐继续其销毁运动,而且走在计划前面。
Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.
世界银行、开发计划署和人口基金在知识共享方面远比秘书处走在前面。
Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.
日本在气候变化方面将积极地走在前面,并促请工发组织加大在该领域的贡献。
Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.
孟加拉国政府在努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是走在前面的。
Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.
如第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾恢复和连续运作任务方面远远走在前面。
Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.
我国政府在担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,在对该问题的辩论中就走在前面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu marchais devant moi me prêter attention.
没注意到我。
Mes sœurs marchaient devant, en se donnant le bras.
我的姐姐,手牵着手。
Coclès marcha devant, et l’étranger le suivit.
柯克莱斯,来客跟他的后。
Laissez-moi aller devant, et suivez-moi comme cela, sans faire semblant.
让我,您就这样跟着我,不要让别人看出来。
Ceci ne fut pas aperçu du personnage louche et déchiré qui allait en avant.
这些并没有被那的衣衫褴褛的可疑的人所看见。
– Est-ce qu'on peut prendre votre baguette si on doit marcher devant ?
“噢,如果让我们的话,我们可不可以用一下的魔杖?”
A leur tête, ils reconnurent Albus Dumbledore, sa barbe d'argent scintillant dans la lumière du crépuscule.
的是邓布利多,他的银色胡须落日余辉中闪闪发亮。
Athos et d’Artagnan suivis de leurs valets arrivèrent sans incident à la rue des Fossoyeurs.
阿托斯和达达尼昂,两个仆人跟随其后,平安无事地到达掘墓人街。
Le lendemain, Ammamellen prit les devants et se blottit dans un tas d'herbe, attendant Élias pour le tuer.
第二天,Ammamellen,蜷缩草堆里,等着去杀Élias。
L'ordonnateur nous donna nos places. Le curé marchait en avant, puis la voiture. Autour d'elle, les quatre hommes.
司仪安排了我们的位置。神甫,后是车子。旁边是四个抬棺材的。
La descente recommença cette fois par la nouvelle galerie. Hans marchait en avant, selon son habitude.
我们又开始下降了一这次是从新的坑道下去。汉恩斯和以一样。
的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。
Le but n'est pas d'aller sur le front.
- 目标不是。
L’abbé emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver à quelques pas en avant de la caravane.
神甫搀着美丽的太太,故意轻快的众人。
Bien sûr… Bon, dans ce cas… Vous restez devant moi, tous les deux.
“当… … 很好,那么… … 们俩始终要我。”
Sa place n’était plus sur le chariot, mais en tête de la caravane.
现他不再坐车上,而是小队的了。
Il avança à l'intérieur de l'habitacle et se rendit sans avoir besoin des instructions des deux femmes jusqu'à la soute de l'appareil.
他空手,不用指引就到了飞船的货运舱。
En tête, le bon pasteur, avec son bâton de pèlerin, suivi de quelques apôtres bien choisis.
最的是牧师,带着朝圣者的手杖,后跟着几位精心挑选的使徒。
On va arriver en tête à cette élection présidentielle. Ca fera taire tout ça!
我们将这次总统选举中。它将使这一切沉默!
Mrs Figg, qui marchait devant eux d'un pas chancelant, alla jeter un regard anxieux au bout de l'allée.
费格太太跌跌撞撞地他们,警惕地注视着拐角里的动静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释