有奖纠错
| 划词

Sur le chemin du retour,cette fille marche devant lui.

回家的路上,这个女孩前面

评价该例句:好评差评指正

Il est en avance sur son temps.

他的思想远远时代的前面

评价该例句:好评差评指正

Il marche devant.

前面

评价该例句:好评差评指正

Il est très avancé pour son âge.

就他年龄而言, 他已前面了。

评价该例句:好评差评指正

Elle précède lui.

前面

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, à l'échelle mondiale, un large éventail d'acteurs de la société civile jouent un rôle mobilisateur.

今天的世界中,形形色色的公民社会行为者前面

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années, les États Membres demandent aux organismes humanitaires de se tenir prêts à une éventuelle crise.

多年来,各会员国一人道主义机构预测可能的危机方面前面

评价该例句:好评差评指正

Les missions, de par l'environnement dans lequel elles opèrent, sont bien avancées dans l'exécution de leurs plans CORAS.

外地特派团因为本身业务环境需要,执行灾恢复和连续运行计划方面远远前面

评价该例句:好评差评指正

EMPRETEC Ghana, qui est en pointe dans ce domaine, a lancé six initiatives différentes.

加纳经营技术发展方案这方面前面,现已提不同的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe en a suggéré plusieurs exemples au sujet desquels elle pourrait montrer la voie (voir ci-dessus le paragraphe 24).

小组提了贸发会议应当前面的几个这样的领域(见上文第24段)。

评价该例句:好评差评指正

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

前面的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救来的路路通和另外两个旅客。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pratique dans ce domaine est largement en avance sur la législation.

然而,实际情况已经大大地了法律的前面

评价该例句:好评差评指正

La société civile est très souvent en avance sur nous s'agissant de l'identification des nouvelles menaces et préoccupations.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地我们前面

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat s'est efforcé d'être à l'avant-garde par des modes de réflexion et de fonctionnement nouveaux et créatifs.

秘书处设法采用新的、富有创造性的方式进行思考和运作方面前面

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'Inde continue sa campagne de destruction à un rythme satisfaisant et a de l'avance sur son programme.

印度以令人满意的步伐继续其销毁运动,而且计划前面

评价该例句:好评差评指正

Le partage des connaissances en est à un stade plus avancé à la Banque mondiale, au PNUD et au FNUAP qu'au Secrétariat.

世界银行、开发计划署和人口基金知识共享方面远比秘书处前面

评价该例句:好评差评指正

Le Japon sera à l'avant-garde pour ce qui est des changements climatiques et il exhorte l'ONUDI à faire davantage dans ce domaine.

日本气候变化方面将积极地前面,并促请工发组织加大该领域的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement a été l'un des premiers à poursuivre une action visant à instaurer l'égalité entre les sexes et à autonomiser les femmes.

孟加拉国政府努力确立两性平等和赋予妇女权力方面是前面的。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué à la section V, le Département de l'appui aux missions est bien avancé dans l'exécution du dispositif CORAS destiné aux missions.

如第五节所述,外勤支助部在执行外地特派团灾恢复和连续运作任务方面远远前面

评价该例句:好评差评指正

Notre gouvernement, lorsqu'il a présidé le Comité des ministres du Conseil de l'Europe, se trouvait au premier rang des débats sur cette question.

我国政府担任欧洲委员会部长理事会主席的时候,对该问题的辩论中就前面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哲水蚤科, 哲水蚤属, 哲学, 哲学班学生, 哲学的, 哲学概论, 哲学家, 哲学课, 哲学评论, 哲学史,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Tu marchais devant moi me prêter attention.

没注意到我。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mes sœurs marchaient devant, en se donnant le bras.

我的姐姐,手牵着手。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Coclès marcha devant, et l’étranger le suivit.

柯克莱斯,来客跟他的后

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Laissez-moi aller devant, et suivez-moi comme cela, sans faire semblant.

让我,您就这样跟着我,不要让别人看出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ceci ne fut pas aperçu du personnage louche et déchiré qui allait en avant.

这些并没有被那的衣衫褴褛的可疑的人所看见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Est-ce qu'on peut prendre votre baguette si on doit marcher devant ?

“噢,如果让我们的话,我们可不可以用一下的魔杖?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A leur tête, ils reconnurent Albus Dumbledore, sa barbe d'argent scintillant dans la lumière du crépuscule.

的是邓布利多,他的银色胡须落日余辉中闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos et d’Artagnan suivis de leurs valets arrivèrent sans incident à la rue des Fossoyeurs.

阿托斯和达达尼昂,两个仆人跟随其后,平安无事地到达掘墓人街。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le lendemain, Ammamellen prit les devants et se blottit dans un tas d'herbe, attendant Élias pour le tuer.

第二天,Ammamellen,蜷缩草堆里,等着去杀Élias。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'ordonnateur nous donna nos places. Le curé marchait en avant, puis la voiture. Autour d'elle, les quatre hommes.

司仪安排了我们的位置。神甫后是车子。旁边是四个抬棺材的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La descente recommença cette fois par la nouvelle galerie. Hans marchait en avant, selon son habitude.

我们又开始下降了一这次是从新的坑道下去。汉恩斯和以一样

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg marchait en tête, et près de lui Passepartout et les deux autres voyageurs, arrachés aux mains des Sioux.

的是福克先生,他旁边是从西乌人手里救出来的路路通和另外两个旅客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le but n'est pas d'aller sur le front.

- 目标不是

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’abbé emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver à quelques pas en avant de la caravane.

神甫搀着美丽的太太,故意轻快的众人

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bien sûr… Bon, dans ce cas… Vous restez devant moi, tous les deux.

“当… … 很好,那么… … 们俩始终要。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sa place n’était plus sur le chariot, mais en tête de la caravane.

他不再坐车上,而是小队的了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avança à l'intérieur de l'habitacle et se rendit sans avoir besoin des instructions des deux femmes jusqu'à la soute de l'appareil.

他空手,不用指引就到了飞船的货运舱。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En tête, le bon pasteur, avec son bâton de pèlerin, suivi de quelques apôtres bien choisis.

的是牧师,带着朝圣者的手杖,后跟着几位精心挑选的使徒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On va arriver en tête à cette élection présidentielle. Ca fera taire tout ça!

我们将这次总统选举中。它将使这一切沉默!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Figg, qui marchait devant eux d'un pas chancelant, alla jeter un regard anxieux au bout de l'allée.

费格太太跌跌撞撞地他们,警惕地注视着拐角里的动静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蛰居, 蛰针(某些动物的), , , 谪奸发伏, 谪居, 谪戌边陲, 摺裥(衣服的), 樀樀, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接