有奖纠错
| 划词

Il a pris son parapluie et s'en est allé avec.

着他的雨伞了。

评价该例句:好评差评指正

L’infirmière entra avec tout ce qu’il fallait pour les piqûres.

女护士着打针用的全部东西了进来。

评价该例句:好评差评指正

Je cherche le sac adapté pour qu’il me suive partout.

我在合适我着它到处的包包。

评价该例句:好评差评指正

Cet ami tout doux, tu l’emmènes partout. Même dans ton lit !

温和的朋友到处,甚至把它带到被窝里!

评价该例句:好评差评指正

Allez, viens, on t'embarque.

嗨, 上车吧, 我

评价该例句:好评差评指正

61 Rebecca se leva, avec ses servantes;elles montèrent sur les chameaux, et suivirent l'homme.Et le serviteur emmena Rebecca, et partit.

61 利百加和她的使女们起来,骑上骆驼,跟着那仆,仆着利百加了。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez aussi prendre quelques formulaires avec vous et nous demander de les récupérer dans votre chambre, cela vus évite de vous déplacer.

您可以几张表格,然后让我们到您房间去取。样您就不必过来了。

评价该例句:好评差评指正

L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.

跟谁起完全,决定切。。我上面说,重要的是能接近自然,然后颗柔和的心。我们旅行不是为了换地方,而是换心情和想法。话说我也想去北极,不过觉得很污染当地生态。

评价该例句:好评差评指正

Le policeman conduisit Mr.Fogg, Mrs.Aouda et Passepartout vers un palki-ghari, sorte de voiture à quatre roues et à quatre places, attelée de deux chevaux.On partit.

警察着福克先生、艾娥和路路通上了辆四轮四座的马车,驾着两匹马,就样拉着他们了。

评价该例句:好评差评指正

Et le consul,ayant signé et daté le passeport, y apposa son cachet. Mr.Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit,suivi de son domestique.

领事在护照上签完字,注了日期,并且盖了印。福克付了签证费,向领事简单地打了招呼,就着仆了。

评价该例句:好评差评指正

Mr. Fogg prit une voiture, dans laquelle Mrs. Aouda, Passepartout et lui montèrent aussitôt. Fix courut derrière la voiture, qui s'arrêta bientôt sur l'un des quais de la ville.

福克先生叫来辆马车,立即着艾娥和路路通上车了。费克斯跟在车后面跑,不会儿,车子就停在加尔各答的码头上了。

评价该例句:好评差评指正

La femme est la personne quel que soi tu pars a ou,elle peux pas faire calm amour, son heureuse, sa tristesse, son romantique, ses larmes, ses sourires toujour lianson avec toi.

老婆就是无论你到那里,都不能使爱情平息,唇上著她永远的温馨,带著她所有的幸福,所有的忧伤,所有的眼泪与欢笑的那

评价该例句:好评差评指正

“Si les Arméniens qui vivent dans la diaspora nous envoient de l'argent, nous ne saurons plus comment faire les choses nous-mêmes…” Le lendemain, Irkoyan m'emmène vers le nord dans la direction d'Herik, l'ancien village azéri d'Ahmadlu… Déambulant dans un paysage bucolique qui contraste vivement avec le spectacle des villes et des villages rasés depuis longtemps, les vaches amenées d'Arménie, dont la frontière est proche, broutent parmi les ruines.

“如果旅居海外的亚美尼亚给我们寄钱来,我们就会忘记如何自助……”第二天,Irkoyan我朝北边Herik方向……那里曾经是阿塞拜疆的Ahmadlu村。 我们在绿草盈盈的地方蜿蜒慢步,同看到的早就被夷为平地的村镇形成鲜明的对比,从亚美尼亚带来的奶牛在废墟间吃草。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伊特鲁立亚语, 伊文思蓝, 伊蚊属, 伊逊矿, 伊于胡底, , 衣氨酸酐, 衣摆, 衣包, 衣胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Je ne peux pas emporter ce corps.

可以着这个身体

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Venons-nous-en. Je garde la pelle ; emportez la pioche.

“我们吧。我着锹,您着镐。”

评价该例句:好评差评指正
古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Moi, je suis parti avec mes fleurs.

我也着我的花往家

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je ne peux pas emporter ce corps-là. C'est trop lourd.

着这付身躯。它太重了。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout ce qu’il pouvait faire, c’était de se laisser conduire.

他唯一能做的,就是让我

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Il veut vous ramener chez lui, alors vous allez l'accompagner.

他想回家,就得跟着他

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Maintenant, voici ta femme, prends-la, et va-t-en!

现在的妻子在这里,可以吧。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Sérieusement, je peux prendre un peu de miel et de pollen avec moi ?

说真的,我可以一些蜂蜜和花粉吗?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, ne faites pas un pas de plus avec cet horrible, cet épouvantable cadeau.

哦,别着那可怕的礼物一步了。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Comment, partie ? n’avait-elle pas un enfant avec elle ?

“怎么,了?她着一个小孩吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je pars avec mes propres moyens, moi j'ai plus besoin de vous moi !

着我自己的东西了!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle s’avança vers lui les mains jointes et le sourire sur les lèvres.

她合拢双手,脸上着一个微笑向他过去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous ne pouvez m’emmener avec vous ?

“您可以我同吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On est redescendus avec le nouveau cadeau qu'on avait prévu de donner à Karkus.

我们着本打算送给卡库斯的礼物了下去。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On descendit le lendemain avec des visages fatigués et des cœurs exaspérés.

第四天,人人都着疲倦的面目和焦躁的心情下楼来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg prit une voiture, dans laquelle Mrs. Aouda, Passepartout et lui montèrent aussitôt.

福克先生叫来一辆马车,立即着艾娥达夫人和路路通上车了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cottard et Rambert prirent des rues à arcades et marchèrent longtemps sans parler.

柯塔尔和朗贝尔在拱廊的大街上着,好久都没有一句话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– À toi, George, dit Mr Weasley, vas-y avec la valise.

“好了,乔治,”韦斯莱先生说,“着箱子吧。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Emmenez-moi, emmenez-moi, je vous crierai merci !

请您吧,吧,我会向您嚷着道谢呢!”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Maintenant, comme tu peux bouger avec le portable, ils ont peur que tu les feintes !

现在,由于可以着手机到处,他们担心骗他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


衣带, 衣袋, 衣袋盖, 衣兜, 衣服, 衣服<俗>, 衣服穿得笔挺, 衣服穿得古怪, 衣服穿坏, 衣服的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接