有奖纠错
| 划词

Aucune tentative d'introduction clandestine d'armes n'a été signalée.

没有任何关于海上武器报告。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cette dernière ville que se recrutent les mercenaires qui participent à ce trafic.

雇佣军则是在伦敦招募。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cette dernière ville que se recrutent les mercenaires qui participent au trafic.

雇佣军则是在伦敦招募。

评价该例句:好评差评指正

Je sais qu'aucune arme ne passe par ici, sauf en contrebande.

我知道,不会有任何武器过得了我们这儿,除非是武器。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport réitère les allégations faisant état de contrebande d'armes à travers la frontière syro-libanaise.

这份报告重提关于穿越叙利亚-黎巴嫩边境武器活动指控。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que la tolérance zéro envers les contrebandiers soit la règle.

零容忍必须为一项规则。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie de l'ecstasy saisie dans le monde est d'origine européenne.

全球缉获多数摇头丸是从欧洲出来

评价该例句:好评差评指正

L'apparition de réseaux de trafiquants aggrave la diffusion de ces armes.

网络出现使这些武器扩散问题更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Des informations concernant le trafic des armes à feu ont été données ci-dessus.

已在上文中提供了有关非法武器资料。

评价该例句:好评差评指正

La détection de matières fissiles ou radiologiques transportées en fraude exige une réaction immédiate et urgente.

查明裂变材料或放射性材料,需立即做出果断反应。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures efficaces doivent être prises pour empêcher la contrebande d'armes.

有效措施,防止此类非法武器行为。

评价该例句:好评差评指正

Les passages clandestins de Somaliens vers le Yémen demeurent un grave sujet de préoccupation.

从索马里向也门人口行为仍然是一个大问题。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, elle n'a découvert aucun cas de contrebande d'armes dans sa zone d'opérations.

迄今为止,该部队尚未在其行动区发现任何武器案件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Centre pour le travail général d'aide sociale assure la réadaptation des victimes du trafic international.

此外,安特卫普全体福利中心负责国际人口受害者复原工作。

评价该例句:好评差评指正

L'on continue d'être préoccupé par des allégations de contrebande.

人们仍然对指控活动表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le village soit une base d'activités de contrebande.

该村似乎是贩运活动中转点。

评价该例句:好评差评指正

Il en est de même pour le protocole contre l'introduction clandestine de migrants.

关于打击移民问题议定书也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis que le rapport des Nations Unies reconnaisse cet effort honnête et responsable.

我高兴地听到,联合国报告承认为打击毒品所作诚实而负责努力。

评价该例句:好评差评指正

L'expert a également évoqué la question du trafic dans la région.

专家并提出了在“邦特兰”问题。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut plus particulièrement agir pour mettre un terme au trafic d'armes à travers la frontière libano-syrienne.

结束叙利亚/黎巴嫩边境武器行动将尤为重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trinkérite, trinom, trinôme, trinquart, trinqueballe, trinquer, trinquet, trinquette, trinqueur, trinucléotide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Je travaille alors avec le Dancaïre : nous faisons de la contrebande.

我们做走私活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah çà ! dit Franz, vous êtes donc un peu contrebandier vous-même, mon cher Gaetano ?

“啊!”弗兰兹说,“那么你偶尔也干点走私活了,盖太诺?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

9 Egyptiens, soupçonnés d'être des passeurs, auraient été arrêtés.

据报道,9 名涉嫌走私埃及人已被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Vous attendez un appel de votre passeur?

- 你在等走私电话吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Et puis, l'autre explication, c'est une forme de professionnalisation des filières de passeurs en Tunisie.

然后,另一种解释是突尼斯走私网络一种专业化形式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Un choix dicté par les passeurs, selon les experts.

专家称,这是走私决定选择。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20156月合集

L'Union européenne qui va lancer lundi une opération navale en Méditerranée contre les passeurs.

AC:欧盟将于周一在发起一场针对走私军行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

J'ai une adaptation permanente pour prendre en compte toutes ces évolutions opérées par les passeurs.

- 我有一个永久适应,以考虑到走私所有这些演变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Les passeurs qu'ils rejoignent sont armés et refusent notre présence.

他们加入走私全副武装,拒绝我们出现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

De la récolte à l'export, un système de contrebande bien rodé et très efficace.

从收获到出口,一个完善且非常有效走私系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20156月合集

Cette mission sera limitée dans un premier temps à une surveillance accrue des réseaux de passeurs.

CL:这项任务最初将仅限于加强对走私网络监视。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les passeurs turcs profitent de la volonté de fer des migrants pour gonfler les prix.

土耳其走私利用移民钢铁意志来抬高价格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20162月合集

SB : A Istambul, le procès de deux passeurs de migrants s'est ouvert aujourd'hui.

SB:在伊斯坦布尔,对两名移民走私审判今天开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20147月合集

Elle vise officiellement les tunnels de contrebande qui alimentent le territoire en vivres, et en armes.

它正式针对向该领土供应粮食和武器走私隧道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20155月合集

Bineta Diagne: Cette opération cible les côtes libyennes, considérées comme une plate-forme importante du trafic de migrants.

比内塔·迪亚涅:这次行动目标是利比亚岸,利比亚被认为是移民走私重要平台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20145月合集

Certains disent l'avoir vu en train de mettre de l'essence avec un bidon qui pourrait avoir été acheté en contrebande.

有人说,他们看到他把汽油放在一个可能是走私罐子里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20177月合集

Les passeurs qui organisent la traversée de la Méditerranée sont responsables de la mort de milliers de migrants.

组织穿越走私要对数千名移民死亡负责。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Alors c'que j'propose, c'est qu'on regarde tout de suite un extrait de " Le passeur" .

因此,我建议是,我们立即看一下" 走私" 摘录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Tous nous racontent cette route des Balkans, qu'ils suivent pour gagner l'Europe, et les sommes qu'ils paient aux passeurs.

他们都向我们讲述了他们到达欧洲所遵循这条巴尔干路线,以及他们支付给走私金额。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20165月合集

Et on parle aussi des passeurs de drogue : on est dans le vocabulaire de la contrebande, du trafic.

我们还谈论毒贩:我们在走私、贩运词汇中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triomphant, triomphante, triomphateur, triomphe, triompher, trionyx, triose, trioside, triotus, trioxa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接