Ils se sont élancés à la poursuite du voleur.
他冲上去上了小偷。
Tu es près de manquer le train.
你差点没上火。
Il est arrivé bien juste pour prendre le train.
他刚好上了火。
J'ai des petites choses à rattraper en premier lieu.
小的东西上第一。
Il a été rattrapé au dernier tour.
他在最后一圈被上了。
Ils ont manqué leur train, ils sont furieux.
他没上火,都气疯了。
Il s’est réveille trop tard, de sorte qu’il a rate son train.
他醒得太晚,以致没上火。
Nous avons raté le train, c'est vexant!
没有上火, 人恼火!
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早上找柴油耽搁的时间再也不可能上了。
Le lundi, la pharmacie était fermée entre 12h-14h quand Steph est passé devant.
好不容易等到周一,家属经过药店时上中午关门。
Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.
〈引申义〉上队伍之后, 他放慢了脚步。
Mon dieu ! C'est la dixième fois que tu as raté l'avion.
天呐!这已经是你第十次没上飞机啦!
S' i1 e' tait parti un peu plus tot, i1 aurait attrape 1etrain.
如果他早点儿离开的话,他就上火了。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意就是说:凡人经过努力也是可以上天才的!
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,飞快地上了火。
Elle n'est toutefois pas près de prendre le relais dans le domaine de l'innovation technologique.
不过,在技术创新领域,中国还不能很快上美国。
A cause de toi, j’ai raté l’autobus ce matin.
因为你今天早上才没上公共汽(有责怪对方之意)。
La croissance des exportations est plus faible que celle des importations.
出口增长不能上进口的增长。
J'ai lutté pour le rejoindre.
力争上他。
Il rate son train.
他未上火。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Nous le gagnons ! nous le gagnons ! » s’écria le Canadien.
“我赶上它了!我赶上它了!”加拿大人大喊着。
Elles sont presque aussi grosses que cette mouche.
都快赶上这只苍蝇了。
Juste à temps pour la 1ere guerre mondiale !
正好赶上第一次世界大战!
Harry et Hermione coururent pour le rattraper.
哈利和赫敏跑着赶上了。
Vite, il faut que je la rattrape avant l'arrivée.
快点,我得在她前赶上。
Le Rat a délibérément menti pour retarder la course du chat.
老鼠故意撒谎让猫来不及赶上这次竞争。
Et c'était comme si tout le monde attendait que les autres rattrapent leur retard.
而且就像每个人都在等着别人赶上自己。
Quand il les eut rejoints, il donna le coffre à porter à l’un d’eux.
赶上,匣子交给中的一个背着。
Je m'en suis servie toute l'année pour pouvoir assister à tous mes cours.
我整年都在用它,好赶上所有的课。
Sam, Nico! Vous arrivez juste à temps pour mon tour de magie. Asseyez-vous.
Sam,Nico!你正好赶上我的魔术。请坐。
Cinq minutes plus tard, Ron les rattrapa, écumant de rage.
五分钟以后罗恩赶上了,气得不可开交。
Mais avant qu'ils aient atteint le bout du couloir, Hermione les avait rattrapés.
还没等走走廊尽头,赫敏就赶上来了。
Ses compagnons pressèrent le pas et arrivèrent à l’endroit où le jeune garçon s’était arrêté.
伙伴连忙赶上前去,来少年站脚的地方。
Rater son train signifie poireauter trente minutes sur les quais de la ligne de Sceaux.
没赶上的话就意味着,要在Sceaux线的站台等30分钟了。
Mais le père Roland cria : « Tenez, voici le Prince-Albert qui nous rattrape .»
“注意,亚尔培王子号赶上我了。”
C’est pas Home Alone (ou «Maman, j’ai raté l’avion» comme on l’a traduit)
它不是《Home Alone》(译名是《妈妈,我没赶上飞机》)。
Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.
恰好在热尔维丝气喘吁吁地赶上队伍时,顾热也赶来出现在她身旁。
Elles essaient de ne pas laisser partir les Chinoises, mais les Chinoises qui semblent juste allonger là.
她试图赶上中国队,但中国队似乎就是领先她。
Oui, ils se font prendre là.
是的,在那里被赶上了。
En route ! en route ! dit Andrea, nous ne pouvons pas tarder à le rejoindre.
“快!快!”安德烈说,“我不久一定能赶上了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释