有奖纠错
| 划词

25.LI Tiedan posa tout de suite la bêche et commença à creuser la terre avec ses mains, une dalle de pierre ellipsoïdale dure apparut peu à peu devant lui.

李铁放下铁锹,开始用手扒开周围泥土,渐渐一个硬梆梆板出现在眼前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escamotable, escamotage, escamoter, escamoteur, escamper, escampette, escapade, escape, escarbille, escarbot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Ils n'y avaient pas songé, sans doute, et ils se précipitèrent.

他们以前无疑没有想到这一层,现他们都赶忙向车子走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se laissa tomber à genoux à côté d'elle tandis que Neville émergeait précipitamment de sous le bureau, sa baguette levée devant lui.

哈利赶忙她旁边,纳威也从桌子底下飞快爬过来,魔杖举他的面前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une ou deux fois, Harry surprit l'elfe de maison à le fixer d'un air avide mais il se hâtait de détourner le regard lorsqu'il s'apercevait que Harry l'avait remarqué.

但有一两次哈利现这个小精灵贪婪盯着他,一见哈利赶忙移开目光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un surveillant accourait, les râteaux se rendirent à fouiller le charbon. On n’apercevait plus, du haut en bas des trémies, que les dos ronds des femmes, acharnées à se disputer les pierres.

监工的跑来了,女工们赶忙拿着铁耙又煤里翻腾起来。女工们全神贯注找着石块,从上到下,选煤筛上只看见一个个弯曲的圆背。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il était temps, car un autre vacarme éclatait ; et elle dut mettre aussitôt la paix entre Lénore et Henri, qui s’éveillaient enfin. Ces enfants ne s’entendaient guère, ne se prenaient gentiment au cou que lorsqu’ils dormaient.

这个时候,勒诺尔和亨利也醒了,于是又爆一阵喧闹,她不得不又赶忙过去为两个人劝架。这两个孩子除了睡觉的时候亲亲热热互相搂抱着以外,总是合不来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, très allumé, quitta la serrure, battit un entrechat dans sa chambre, mit son madras, souleva le drap sous lequel gisait la dure carcasse de sa compagne qu'il réveilla d'un baiser en murmurant : " M'aimes-tu, chérie? "

鸟老板浑身都是火了,他离开了钥匙洞儿,屋子里赶忙轻轻地一跳,戴上了棉布睡帽,就揭开了那床盖着他配偶的粗硬身躯的被盖,用一个拥抱弄醒了她,一面低声慢气说:“你可爱我,亲人儿?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il avertit Dansaert, qui jura de colère, en répondant qu’il fallait attendre l’ingénieur. Deux fois, il revint à la charge, sans tirer de lui autre chose que des haussements d’épaules exaspérés. Eh bien ! l’eau montait, que pouvait-il y faire ?

赶忙报告了丹萨尔,丹萨尔气得直骂,回答说必须等着工程师。丹萨尔后来又到井口来了两次,他除了气愤耸耸肩膀以外,什么主意也没有。哼,水不停地涨,他有什么办法?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escient, esclaffer, esclandre, Esclangon, esclavage, esclavagisme, esclavagiste, esclave, esclavon, escobar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接