Il va pleuvoir, je me sauve.
要下雨了, 我得赶紧走了。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧一些。
Tu ne te dépêches pas d’acheter un ticket?
你还不赶紧买票?
Allons donc le consoler bien vite, maman; et, si l'on frappe, nous descendrons.
"妈妈,咱们赶紧劝劝他。倘若有人敲门,咱们就赶紧下楼。"
J'allume la lampe, m'habille et me lave.
赶紧打开灯,穿衣洗脸。
L’avion va bientôt décoller, vas vite t’enregistrer.
飞快起飞了,赶紧。
Le petit Chaperon Rouge se hâte de chercher de grosses pierres.
小红帽赶紧找大石头。
Merci d’avoir porté mes bagages, je vais continuer tout seul.
谢谢你来为我送行,赶紧回。
– Ce ne peut être que le docteur, murmura précipitamment M. de Vauduy.
只可能是医生,德-沃杜伊先生赶紧小声说。
Finalement, Nathan obtient ce qu'il veut ! "Papa, je t'aime !"
终于得所,赶紧抱住爸爸不松手!爸爸,我爱你!
Je l'espère aussi.Et téléphone-moi quan d tu arriveras à la maison !
我也这么想,你到了家赶紧给我打电话。
Je m'empresse de séchage des larmes, de peur qu'il voyait, mais aussi peur d'être vu.
我赶紧拭干了泪,怕他看见,也怕别人看见。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过来问小孩。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的沉醉!
Si vous n’avez pas d’argent, partez.
你要是没钱就赶紧走,别在这里碍事。
Il dépêche son travail .
他赶紧了结自己的工作。
D’autres A 380 sont à l’attente, il pleut. J’en photographie un avec un 747 à côté.
另一架A380也在停坪上,旁边正好是一架747.赶紧拍照.
Allons vite, dépêchez-vous!
哦, 快, 赶紧些!
Les Parties ayant ignoré cette disposition pendant vingt ans, il fallait désormais agir d'urgence.
他说,20年来各缔约方一直忽略了这条规定,现在必须赶紧采取行动。
Je dois m'empresser d'ajouter qu'en dépit des succès mentionnés, les défis à relever sont considérables.
我必须赶紧补充说,尽管已经取得了这些成就,但摆在面前的挑战是巨大的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais jeter l'ancre dans cette terre hospitalière.
赶下锚,上岸逍遥。
Allez! Il faut aller au poste de police!
走!得赶去警局!
Donc devenez membre, voilà, tout ça tout ça, et à la semaine prochaine !
所以赶员吧,下周见!
Donc sors un ... un cahier !
所以赶拿本子出来!
Je ne vais pas tarder à remballer ma canne à pêche.
我得赶收拾我的鱼竿了。
Je m’occupe de Vision! Monte dans le jet!
幻视交给我,你赶上飞机!
Arrête ça tout de suite ça ne se fait pas! !
赶停下,不能这样!!
On s’en va tout de suite!
我们现在赶撤!
On pique une paire et on y va ?
我们偷一双鞋然后赶走?
Il part vite pour la gare.
赶出发去往车。
Et elle dit à son institutrice de se dépêcher.
她催家庭教师赶动身。
On va classer tout de suite ce qui est d'origine végétale.
我们赶来整理植物性食品。
Mais vous allez nous lâcher un peu, vous!
您能不能放过我们 赶离开!
On se dépêche de sortir de la ville avant l'heure des embouteillages.
我们在交通堵塞之前赶离开城市。
À son aspect tous les chapeaux se lèvent rapidement.
行人一看见他,就赶脱帽致意。
Mon oncle avait hâte d’abandonner sa prison flottante, pour ne pas dire son hôpital.
叔父赶离开这个浮在水面上的监狱。
Dès qu'il touche le sol, sortez de là.
只要它一落地,就赶离开那里。
Donne-moi ma bouteille de jus ici et puis tu vas apprendre tes leçons !
把橙汁放在这儿,然后赶学习去!
Remportez votre boîte de conserve avec vous et fichez-moi le camp de là.
拿着你的机器人,赶走。
Et ensuite, on va se servir un petit verre pour le goûter, évidemment !
现在,我们赶倒一杯来品尝一下吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释