有奖纠错
| 划词

Ils se levèrent tous ensemble, avec un synchronisme parfait.

他们全体同时起立

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième, c'est l'ovation, debout, unanime, qui a salué mon discours de clôture.

第二个就是我人发会议闭幕词时,所有代表团都起立鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever pour observer une minute de silence consacrée à la prière ou la méditation.

我邀位代表起立默祷或默念一分钟。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de Sa Sainteté.

代表们起立、默哀一分钟,对宗座表示悼念。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Monsieur le Secrétaire général, Kofi Annan, vous venez de recevoir l'hommage rare et exceptionnel de l'Assemblée générale.

主席(以法语发言):秘书长刚受到大会少见和宝贵的长时间起立鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.

这不幸的时刻,我本次会议的全体与会者起立静默一分钟。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.

位代表起立,默祷或默念一分钟。

评价该例句:好评差评指正

Je demande aux représentants de se lever et d'observer une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Lee Jong-wook.

我现位代表起立,为悼念李钟郁博士默哀一分钟。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.

位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静默一分钟。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Ionatana Ionatana.

位代表起立,为艾奥纳塔纳·艾奥纳塔纳先生默哀一分钟。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de Sir Charles Antrobus.

代表们起立默哀一分钟,悼念查尔斯·安特罗伯斯爵士阁下。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Bernard Dowiyogo.

位代表起立并默哀一分钟,哀悼尊敬的伯纳德·多维约戈阁下。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à bien vouloir se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire du Président.

我邀位代表起立为总统默哀一分钟。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.

位代表起立,为纪念已故的国王静默一分钟。

评价该例句:好评差评指正

J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Kittani.

位代表起立默哀一分钟以悼念基塔尼先生阁下。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les membres du Conseil à se lever pour observer une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Al-Husseini.

我现安理会成员起立静默一分钟,悼念侯赛尼先生。

评价该例句:好评差评指正

J'invite maintenant les membres à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire du Président Léopold Sédar Senghor.

安理会成员起立,为奥波尔德·塞达·桑戈尔默哀一分钟。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. A. Malietoa Tanumafili II.

,我位代表起立并默哀一分钟,悼念马列托亚·塔努马菲利第二殿下。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Saparmurat Niyazov.

我现位代表起立并默哀一分钟,哀悼萨帕尔穆拉特·尼亚佐夫阁下。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation est très fière ce matin de faire partie des membres qui ont fait de cette transformation une réalité.

有鉴于此,我国代表团今天午十分自豪地起立,成为使这一转变成为现实的成员之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


轴用润滑脂, 轴子, 轴足, , 肘部磨亮的上衣, 肘部伤筋, 肘部炎症, 肘的, 肘钉, 肘杆式曲柄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Oui bien sûr Agnan si tu veux bien te lever.

当然,阿南,

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dans un raclement de chaises et de bancs, tous les élèves se mirent debout et levèrent leurs gobelets.

大家纷纷,礼堂里响起一片板凳移动的声音。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故 Le Petit Nicolas

On n'a pas eu à se lever, parce qu'on était tous debout, et tout le monde avait l'air bien étonné.

没有,因为都站着呢,而且所有人都很吃惊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Il a reçu une ovation, a été très applaudi.

他得到了鼓掌,非常掌声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Standing ovation dans le palais des festivals sur la Croisette.

在十字大道上的节日宫鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ovation des parlementaires, debout, durant de longues minutes.

议员鼓掌,持续了很长时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le chancelier O.Scholz a détaillé ces mesures hier, ovationné.

总理O.Scholz昨天详细介绍了这些措施,鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

La majorité des députés s'est levée pour rendre hommage à Y.Morez.

大多数代表向 Y. Morez 致敬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une standing ovation et, au crépuscule, un instant de tendresse au milieu de la fête.

- 鼓掌,黄昏时分,聚会中充满温柔的时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Roland, il a bien reçu une ovation après sa défaite en finale contre Wawrinka.

在罗兰,他在决赛中击败瓦林卡后获得全场鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

La décision a été ovationnée dans la salle et pourrait, Pierre Olivier, faire date dans l'histoire..

这个决定在房间里得到了鼓掌,皮埃尔·奥利维尔(Pierre Olivier)可能会载入史册。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2019年合集

Une ovation : personnel, assistants, toutes et tous sont là.

鼓掌:工作人员,助手,都在那里。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Debout, ma femme ! … Monsieur est un prince de la science.

的女人!… … 这位先生是科学界的一位泰斗。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tout le gouvernement debout pour l'applaudir lors du dîner d'adieux qui s'est tenu hier soir à Matignon.

- 昨晚在马蒂尼翁举行的告别晚宴上, 整个政府都为他鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

MM : Après avoir été d'abord ovationné, applaudi par des milliers de personnes devant Buckingham palace, Charles III s'est exprimé publiquement ce soir.

MM:在最初获得鼓掌之后,在白金汉宫前受到数千人的鼓掌,查尔斯三世今晚公开发表讲话。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Pour être objectif, il faut distinguer l’usage occasionnel sans dépendance ni état de manque, de la toxicomanie proprement dite avec dépendance psychique ou physique.

为了客观,有必要区分不依赖或缺乏状态的偶尔使用与吸毒本身的心理或身体依赖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Harry vit que Malefoy, Crabbe, Goyle et de nombreux autres élèves de Serpentard étaient restés assis sans toucher à leurs gobelets, dans une attitude de défi.

但是,哈利透过纷纷的人群的缝隙,看见马尔福、克拉布和高尔,以及斯莱特林的许多其他人都固执地坐着没动,碰也没碰他的酒杯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

SB : C'est dans un contexte de guerre que les Jeux paralympiques de Pékin ont commencé aujourd'hui, les athlètes ukrainiens ont été ovationnés, applaudis chaleureusement par le public.

SB:北京残奥会今天是在战争的背景下开始的,乌克兰运动员获得了鼓掌,观众热烈鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius était comme ivre, ce tableau faisait en quelque sorte son père vivant, ce n’était plus l’enseigne du cabaret de Montfermeil, c’était une résurrection, une tombe s’y entr’ouvrait, un fantôme s’y dressait.

马吕斯好象醉了似的,他仿佛看见他的父亲在画上活了起来,那已不是孟费郿酒店的招牌,而是死者的复活,墓石半开,亡魂了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Demain, elle s'adressera aux élus du Congrès, Tomorrow, she will address the elected representatives of the Congress, qui avaient ovationné le président ukrainien lors de son allocution par vidéoconférence en mars.

他在 3 月份通过视频会议发表讲话时,给了乌克兰总统鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


绉绸, 绉胶底鞋, 绉呢, 绉纱, 绉缩, 绉缩织物, 绉纸, 绉纸制造机, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接