Les connaissements montrent que les marchandises ont été envoyées d'Allemagne aux dates données par Siemens.
空运票表明,这些在Siemens所称日期从德起运。
Ce type de données sur les partenaires étant nécessaire pour diverses analyses économiques et pour les études sur la concordance entre statistiques du commerce, la recommandation actuelle sur l'utilisation du pays de consignation pourrait être renforcée.
由于这类伙伴数据对于各种经济分析和贸易统计调节研究非常重要,可能要强化现行有关采用起运建议。
Les contrôles effectués au point de départ, tels que les contrôles documentaires, la possible vérification matérielle des marchandises, le scellement des compartiments réservés au chargement etc. sont acceptés par les autorités des pays de transit et de destination.
在起运地进行监控,例如单证检查、可能实际验、箱封口等,都得到过境和目地海关当局接受。
Mme Rasekh dit que, étant donné que le Guatemala est un pays d'origine, de transit et de destination pour la traite des êtres humains, elle se félicite d'apprendre qu'il a ratifié la Convention des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et ses protocoles pertinents.
Rasekh女士说,由于危地马拉是一个非法贩运人口起运、转运和目地,所以她非常高兴地听说该已经批准了《联合打击跨有组织犯罪公约》及其相关议定书。
Bien entendu le vendeur devrait supporter tous les frais afférents au contrat de transport, que le fret soit payable au départ au moment de l'expédition ou payable à destination (fret payable à l'arrivée). Cependant les frais additionnels liés à des événements intervenant postérieurement à l'embarquement et à l'acheminement sont obligatoirement à la charge de l'acheteur.
当然,不管运费在起运之前已经预付还是在目地支付(运费到付),卖方必须支付运输合同费用;然而,在装船或发后事件所发生额外费用必须由买方承担。
Dans ce contexte, on a été d'accord d'une manière générale sur le fait que le projet d'instrument devrait s'appliquer au transport de marchandises non seulement à partir des “ports” habituellement situés sur la côte d'un État, mais aussi à partir de terminaux en haute mer et même de plates-formes pétrolières situées dans la zone économique exclusive d'un État, en dehors de ses eaux territoriales.
与会者就此普遍同意,文书草案所涉及起运点不仅是传统上位于海岸地区“港口”,而且还涉及公海上近岸码头,甚至包括位于领水以外专属经济区石油钻塔。
Lorsque les parties à un contrat de vente conviennent que le vendeur sera payé sur présentation à une banque du document d'expédition convenu en vertu d'un crédit documentaire, il serait tout à fait en contradiction avec la "vocation" même du crédit documentaire que le vendeur ait à supporter des risques et frais au delà du moment où le paiement est effectué par crédit documentaire ou autrement, une fois la marchandise expédiée.
若销售合同当事方同意,卖方凭跟单信用证向银行提交约定运输单据后收取款,则如果卖方在按照跟单信用证得到款或在起运或发后以其它方式得到款之后,仍承担进一步风险和费用,就与跟单信用证中心目背道而驰了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。