有奖纠错
| 划词

Toutefois, les prix unitaires plus élevés sont compensés par les avantages supplémentaires retirés par l'Organisation.

然而,本组织获得了额外的益处,从而抵消了单位价格的

评价该例句:好评差评指正

L'esprit du volontariat dépasse largement le cadre des immigrants.

志愿精神远远社会的移民

评价该例句:好评差评指正

Le cessionnaire n'est pas fondé à conserver plus que la valeur de son droit sur la créance.”

“2. 受留的不得其在应收款中所占权益的价值。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'Institut obtenait davantage de ressources, ses dépenses pourraient dépasser le niveau de base grâce à l'utilisation des recettes supplémentaires.

但是,获得更多的资源,那么,支可能会该基线数额,应由新的收入支付。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche, quant à elle, est tenue de régler le solde dépassant la limite cumulée de 900 000 dollars fixée pour les trois organisations.

奥地利共和国应支付为三个联合国组织加在一起而确定的900,000美元总限额的

评价该例句:好评差评指正

Toute personne physique qui exporte plus de 300 grammes d'or doit solliciter une autorisation auprès de la Banque nationale du Viet Nam.

“第4条. 凡携带黄金超过300克离开越南者均应为300克的向越南国家银行申请许可。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des assurés de moins de 21 ans, une limite de 250 francs suisses par an est fixée pour la part de 10 %.

以下的投,适用250瑞朗加10%的年限额。

评价该例句:好评差评指正

La République d'Autriche, quant à elle, est tenue de régler le solde dépassant la limite cumulée de 900 000 dollars fixée pour les trois institutions.

奥地利共和国应支付为三个联合国组织加在一起而确定的900,000美元总限额的

评价该例句:好评差评指正

Toute quantité d'or supérieure à 3 000 grammes, devra être entreposée sous douane pour retrait ultérieur lorsque son propriétaire quitte le pays ou à des fins d'exportation.

超过3 000克,他们应履行必要程序,把存放在海关仓库中以便在境带走或寄往国外。

评价该例句:好评差评指正

Si la police prévoit une franchise (c'est-à-dire un montant non assuré), l'intégralité de cette franchise est alors déduite du montant de la perte ouvrant droit à indemnisation.

换言之,单采用超额或可扣减(未险的金额)条款,则从应赔损失中扣除任何的全额。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de  %.

但是,为满足根据第5条第1款行事的缔约方的基本需要,其生产的计算数量可超过这个限额,最多为该限额的 [百之十]。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de  %.

但是,为满足根据第5条第1款行事的缔约方的基本需要,其生产的计算数量可超过这个限额,最多为该限额的 [百之十]。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour répondre aux besoins fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, son niveau calculé de production peut excéder cette limite d'un maximum de %.

但是,为满足根据第5条第1款行事的缔约方的基本需要,其生产的计算数量可超过这个限额,最多为该限额的 [百之十]。

评价该例句:好评差评指正

Option 4 : Unités excédentaires : Seules les réductions excédentaires peuvent être cédées et acquises au titre de l'article 17, une fois réalisés les ajustements tenant compte des cessions d'URE et d'URCE.

盈余单位:在考虑到排减单位和经核证的排减量而进行的调整后,只有的排减量可根据第十七条转和获得。

评价该例句:好评差评指正

Il relève que le coût d'une action devant la Haute Cour dépasse de beaucoup ses moyens financiers, comme d'ailleurs ceux de la majorité des personnes condamnées pour des crimes entraînant la peine capitale.

他指,向高级法院提诉讼的费用远远他的经济能力,以及被指控犯有将判死刑的罪行的的经济能力。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont en possession de plus de 3 kilogrammes d'or, ils doivent confier les quantités excédentaires aux services de douane afin de pouvoir les envoyer à l'étranger ou les emporter avec eux lorsqu'ils quittent le pays.

3 000克,他们则应履行必要的程序,将存放在海关仓库内,以便在离境时带境外或将寄到国外。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont dit souscrire pleinement à l'analyse et aux recommandations du Secrétaire général tandis que d'autres étaient d'avis que certaines parties du rapport dépassaient les limites du mandat confié par le Conseil de sécurité.

一些成员表示完全支持秘书长的析和建议,而其他成员则认为,报告的某些了安全理事会所赋予任务的范围。

评价该例句:好评差评指正

Les assurés qui perçoivent une pension au titre d'un régime de retraite professionnelle privé voient leur JSA réduite de 10 pence pour chaque portion de 10 pence de la pension si elle est supérieure à 50 livres par semaine.

申请同时领取职业性个养老金,每周领取这种养老金超过50英镑,其在失业津贴中扣除。

评价该例句:好评差评指正

« Les particuliers qui sont en possession de plus de 3 kilogrammes d'or lorsqu'ils quittent le Viet Nam doivent demander une autorisation à la Banque centrale du Viet Nam pour toute quantité supérieure à la limite autorisée » (art. 4).

“个在离开越南时携带的黄金300克,则应就向越南国家银行申请许可”(第4条)。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le déficit de financement, c'est-à-dire le montant non indemnisé en sus du besoin de financement direct (267), le Comité estime que le Gouvernement devrait être indemnisé, par l'intermédiaire de la KIA, des pertes financières subies à l'occasion de son financement.

关于供资缺额,也就是直接供资要求得不到赔偿的(267),小组认为,应通过投资管理局赔偿政府在提供金额为267的资金方面所蒙受的融资损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闪闪发光的剑, 闪闪发光的水面, 闪闪发光的武器, 闪闪发光的眼睛, 闪闪发光的钻石, 闪闪发亮的金属, 闪闪发亮的目光, 闪伤, 闪射, 闪身,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接