有奖纠错
| 划词

La surcharge des voitures est dangereuse.

车辆超载是危险

评价该例句:好评差评指正

La surcharge de camion est dangereuse.

卡车超载是危险

评价该例句:好评差评指正

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载卡车。

评价该例句:好评差评指正

Faire face aux problèmes de plus en plus aigus de la surabondance d'informations.

回应日益严重信息超载问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème est étroitement lié à la pratique généralisée qui consiste à surcharger les véhicules.

这与无控制车辆超载做法密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Des pourparlers sont en cours en vue d'harmoniser les deux régimes; cette harmonisation serait une étape importante dans une lutte efficace contre des poids totaux en charge excessifs et contre la surcharge.

这两个制度正在展开会谈,是在力争有效控制车辆超重超载方面迈出一个重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Avec l'avènement de la technologie de l'information et des communications instantanées, notre monde semble être passé d'un état de sensibilisation à l'information et au savoir à celui d'une surcharge d'information et d'ignorance virtuelle.

奥尔埃耶先生(吉布提)(以英语发言):随着信息技术和时通讯到来,我们世界似乎已经从信息意识和知识状态步入信息超载和无知状态。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de la route au rail d'une part notable des services de transport en transit contribuerait également à réduire l'usure excessive du réseau routier existant provoquée par le passage de camions qui enfreignent les règlements relatifs à la charge par essieu.

将过境运输服务大部分从公路转移到铁路,将有助少由卡车违反轴负载规定超载造成对现有公路网过分磨损损害。

评价该例句:好评差评指正

Un autre facteur entre en ligne de compte dans la comparaison avec l'année précédente, à savoir le transfert à un serveur externe des pages multimédias du Département de l'information en vue d'autoriser le téléchargement rapide de fichiers de qualité professionnelle sans risque d'encombrement de la bande passante disponible.

影响年度同比另一个因素是将新闻部多媒体页迁移到外面网站托管设施,以便能够在现有带宽不超载情况下更快速地下载广播级质量文档。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont fait observer que cela risquait non seulement d'éloigner les ONG qui n'avaient pas accès à cette technique, mais de surcroît de surcharger de travail à la fois le Secrétariat et le Comité en encourageant un nombre encore plus grand d'organisations à présenter une demande d'admission au statut consultatif.

若干代表指出,这一方法不仅会把没有这种技术非政府组织拒之门外,还有可能因鼓励更多非政府组织申请咨商地位,而使秘书处和委员会工作超载

评价该例句:好评差评指正

Pour rendre l'Organisation plus visible dans un monde souffrant déjà d'une surabondance d'informations, et pour se rallier l'appui nécessaire à ses activités, le Département formulera l'énoncé de sa mission de façon à se concentrer sur l'attention à appeler sur les travaux de fond de l'Organisation, en particulier en utilisant les intermédiaires appropriés, pour obtenir le maximum d'impact sur le public.

了使联合国在一个“信息超载世界中处显著地位,并其活动提供必要支助,新闻部将明确其任务说明,集中重点,使人们注意本组织实质性工作,特别是通过采取适当过渡措施,对公众产生最大影响力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年8月合集

Ils meurent piétinés par leurs compagnons d'infortune dans des canaux pneumatiques surchargés.

他们被挤在一起踩踏,在超载气动通道中死去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Enfin se pose aussi la question de la corruption des agences officielles de régulation, qui ont autorisé le départ d’un navire surchargé et dangereux.

最后涉及到官方监管机构腐败问题,这些机构批准了一艘超载船只出海。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

L'Agence pour les réfugiés des Nations unies a confirmé le 20 décembre qu'un navire surchargé avait chaviré le soir du 18 décembre en quittant les côtes somaliennes.

联合国难民署于12月20日证实,一艘超载船只于12月18日晚离开索马里海岸时倾覆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接