有奖纠错
| 划词

Sa troisième randonnée en Mongolie en 2004, fut prodigieuse dans le sens où elle n'eut pas la gloire d'un coureur du tour de France, mais celle d'un héros solitaire qui se mesure à lui-même.

2004年他第三次的蒙古一次非凡的壮举,其意义于它没有法国单车越野者的光荣,而一个人对自我的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短暂的艳遇, 短暂的印象, 短暂的症状, 短暂地, 短暂交火, 短暂失明, 短暂性, 短长, 短长格抒情诗, 短长格抒情诗段,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年2月合

Jean-Frédéric Chapuis, Arnaud Bovolenta et Jonathan Midol ont offert à la France dans l'épreuve de ski cross.

Jean-Frédéric Chapuis,Arnaud BovolentaJonathan Midol滑雪越野赛中为法国队提供了机会。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Alors que les cyclistes se spécialisent souvent dans une discipline, Pauline Ferrand-Prévôt, est aussi brillante dans le cyclisme sur route, que dans le VTT ou le cyclo-cross.

运动员专攻一个项目,然而Pauline Ferrand-Prévôt,既善于公路,又善于山地或者越野赛

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合

Une splendide cycliste couverte de boue et de pluie, Marion Norbert Riberolle, dans l'Est éclair et Libération Champagne, championne du monde de cyclo-cross des moins de 23 ans.

Marion Norbert Riberolle是一位浑身泥泞雨水的杰出手,闪电东部Libération Champagne,23岁以下的越野赛世界冠军。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断编残简, 断层, 断层X线摄影术, 断层擦痕, 断层带, 断层的, 断层地震, 断层陡坡, 断层脊髓注气造影, 断层阶地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接