有奖纠错
| 划词

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然银根紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

评价该例句:好评差评指正

Les bouclages internes dans la bande de Gaza ont été levés. Les bouclages en Cisjordanie - après plusieurs mois de détente - ont été renforcés de nouveau vers la fin de l'année.

加沙地带的内部关闭已经取消,但西岸的关闭在经历月宽松之后,到了年底又再度趋紧

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé qu'étant donné les difficultés financières actuelles du Fonds et du budget considérable consacré au programme multinational, il convenait de fournir de plus amples précisions sur l'utilisation qui serait faite des ressources.

他表示,鉴于方案目前财政情况趋紧,而国家间方案预算大,因此应更详细地介绍如何支用资金。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils étaient destinés au général Obedi, le commandant de la huitième région militaire, qui n'en avait pas informé ses supérieurs hiérarchiques, à un moment de tensions accrues entre les huitième et dixième régions militaires.

另外,这批服是准备运给第八区司令Obedi将的,在第八区和第十区之间关系趋紧的当口,他并没有向上级报告。

评价该例句:好评差评指正

Vu le climat financier assombri à l'extérieur, les gouvernements ont été obligés d'adopter des positions fiscales plus rigoureuses pour faire accepter leurs politiques, et d'augmenter les taux d'intérêt intérieurs pour résister aux pressions exercées sur leur monnaie.

鉴于外部金融环境趋紧,各国政府不得不采取限制性更强的政策的信誉,提高国内利率,应付其货币所受的压力。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période à l'examen, les conditions de sécurité se sont généralement détériorées en raison des graves menaces posées par les mouvements de troupes intermittents des forces belligérantes et des accrochages provoqués par des groupes armés organisés dans l'ouest.

在本报告所述期间,总体安全局势趋紧,双方交战部队的间歇调动及西部有组织武装团体引发的摩擦冲突构成严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le resserrement de l'accès au crédit et le ralentissement de la croissance réduiront les recettes publiques et limiteront l'aptitude des gouvernements des pays en développement à procéder aux investissements nécessaires dans les ressources naturelles, l'éducation, la santé et d'autres aspects du développement humain.

趋紧的信贷条件及减弱的经济增长将导致发展中国家政府的国库岁入减少,因而限制了其在自然资源、教育、卫生和其他人类发展领域进行必要投资的能力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lorsque les marges sont étroites (par exemple lorsque les recettes sont inférieures aux coûts de financement et d'exploitation du navire), certains propriétaires et exploitants peuvent être tentés d'éviter ces frais, d'autant que le non-respect de la réglementation environnementale ne met directement en péril le navire ni l'équipage ou la cargaison.

不过,当银根趋紧时(即收入低于船舶购置和营运费用时),一些船东和营运者就会受到诱惑,想要避开这些费用,特别是因为不遵守环境规章并不会直接危及船只、船员或货物。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs expliquent ce ralentissement : l'alourdissement des déséquilibres extérieur et intérieur, le renchérissement du pétrole, l'orientation plus restrictive donnée à la politique monétaire et moins stimulante donnée à la politique budgétaire, une décélération de la croissance de la productivité et la conjugaison d'une faiblesse de l'épargne des ménages et d'un endettement grandissant de ceux-ci.

究其原因,是由于国内外失衡现象扩大,油价上升,货币政策趋紧,实行了不太具有刺激性的财政政策,生产率增长放缓,家庭储蓄率较低而且家庭债务增加。

评价该例句:好评差评指正

La ralentissement évident de la croissance mondiale, le danger représenté par les prix élevés des produits de base et la possibilité de voir s'installer des effets à long terme, l'accès réduit au financement des investissements et l'érosion de l'équilibre de la balance des paiements de nombreux pays menacent de saper les gains politiques que nous avons obtenus au cours de la dernière décennie.

全球增长的明显放慢、当前初级产品高价格造成的危险及其可能带来的长远影响、投资资金趋紧及许多国家的国际收支恶化对于我们在过去十年中取得的政策进步造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


or, ora, oracle, oraculaire, oradea, orage, orageusement, orageux, oraison, oral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接