Cette poutre enjambe sur le mur du voisin.
这根大梁越到邻屋的墙上。
Qui franchit la frontière iraquienne et par quels moyens?
谁越了伊拉克边,何越的?
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感的表达能越文化的限。
Sa réputation a franchi les siècles.
他的声誉越了时代。
Comme toutes les formes de l'art, le sport unit les esprits au-delà des frontières.
和所有形式的艺术一样,体育越了国,汇集各种精神。
Ce trafic ne connaît aucune frontière nationale ou régionale.
这种贩运越国家或区域边。
Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.
非法越缓冲区的事件有增无减。
Y a-t-il un nombre important de réfugiés qui traversent encore la frontière?
是否有更多的难民越边?
Ce crime ignorant les frontières, il est impératif de le combattre au-delà du cadre national.
这一犯罪行为越国,因此,对付这一犯罪行为的办法也必须越国。
Le sida ignore toutes les lignes de division habituelles.
它越把我们分割开来的所有限。
La communauté des donateurs doit fournir une aide, même après l'indépendance.
捐助提供越独立阶段的支助。
Ceux-ci ont continué de cultiver la terre, violant la Ligne bleue à plusieurs reprises.
这些农民继续耕种这些农田,数次越蓝线。
Les aquifères de Monaco s'étendent au-delà de ses frontières nationales.
摩纳哥公国的含水层越其国。
Certains services importants liés à l'énergie transcendent par ailleurs les classifications sectorielles existantes.
此外,重要的能源服务越现有的部门分类。
À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.
不同文化越时间与空间,彼此深远地影响。
Les deux parties coopèrent pour empêcher les résidents de franchir illégalement la frontière.
双边在预防居民非法越边方面进行合作。
Dans certains cas, ces réseaux transcendent la division politique nord-sud.
在不少情况下,这些网络越了南北政治分歧。
Cela exige des apports et des interventions de nombreux organismes, à travers de multiples secteurs.
为此需要很多机构和越多个部门的投入和行动。
Deux cent mille autres personnes ont dû franchir la frontière avec le Tchad.
另外还有200 000人被迫越边进入了乍得。
Y a-t-il dans votre État des aquifères qui s'étendent au-delà des frontières nationales?
贵国境内是否有越国的含水层?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est même capable d'enjamber des obstacles.
甚至可以越障碍物。
Vous allez tous les deux au-delà de l'esthétique.
你们都越审美阶段。
Et cette peur aussi a traversé les époques.
这种恐惧也越各个时。
On peut traverser le pays pour se retrouver, pour partager un bon repas.
我们可以越国家去见面,分享一顿好饭。
Avec ce rôle, l'acteur a traversé les générations.
凭借这个角色,这位演员越人。
Elle s'était sentie comme hors du temps.
她此时有一种越感,感觉自己在时间之外。
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经越无能为的范畴, 这次简直是犯罪。
Et donc, c'est un produit iconique qui a traversé les siècles et les siècles.
因此,它是一个标志性的产品,已经越个世纪。
On est en train de franchir la barre des 10. 000 euros le sac de luxe.
如今奢侈品包的价格越10000欧元大关。
Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.
所以她很尴尬,向死者道歉,然后她继续(越棺材)。
Sa longueur est telle qu'il enjambe huit vallées et huit sommets montagneux.
它的体型非常长,足够越八个山谷和八座山峰。
Chypriotes, Grecs et Turcs peuvent désormais circuler de l'autre côté du territoire.
塞浦路斯人、希腊人和土耳其人现在可以越领土。
Et si le calendrier des interdictions a été fixé, il s’étale quand même sur 20 ans.
虽然禁止使用的时间表已经确定,但它仍然越20年。
Pour ajouter à la complexité, ils devaient franchir des obstacles comme des rangées de bateaux et de poteaux.
为更加复杂,他们要越障碍比如船列和一列列杆子。
Un siècle s'était écoulé, et ils étaient devenus ici des gens ordinaires.
但现在,越一百多年的岁月相聚在此,大家都是普通人。
Quatre hommes qui ont vécu dans quatre pays très différents, sur une période de 18 siècles !
四个男人生活在四个截然不同的国家,越18个世纪!
Mais depuis quelques années, la popularité du bouledogue français a dépassé les frontières hexagonales, les frontières de la France.
但这年来,法国斗牛犬的名声已经越法国边境。
J'ai appris la patience, la douleur, la joie extrême de réussir et de passer la ligne d'arrivée.
我学会耐、痛苦和越终点线时享受到的极度快乐。
Loic se souvient de quand la barre des 1000 euros pour un sac de luxe a été franchie.
卢瓦克说他还记得奢侈品包的价格越1000欧元大关的时候。
Vous vous en doutez, il n'a pas parcouru des milliers de kilomètres à la force de ses petites ailes.
你们就有疑问,它们没法用小小的翅膀越千公里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释