有奖纠错
| 划词

Cette poutre enjambe sur le mur du voisin.

这根大梁到邻屋的墙上。

评价该例句:好评差评指正

Qui franchit la frontière iraquienne et par quels moyens?

了伊拉克边的?

评价该例句:好评差评指正

Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.

这个实验说明情感的表达能文化的限。

评价该例句:好评差评指正

Sa réputation a franchi les siècles.

他的声誉了时代。

评价该例句:好评差评指正

Comme toutes les formes de l'art, le sport unit les esprits au-delà des frontières.

和所有形式的艺术一样,体育了国,汇集各种精神。

评价该例句:好评差评指正

Ce trafic ne connaît aucune frontière nationale ou régionale.

这种贩运国家或区域边

评价该例句:好评差评指正

Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.

非法缓冲区的事件有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il un nombre important de réfugiés qui traversent encore la frontière?

是否有更多的难民

评价该例句:好评差评指正

Ce crime ignorant les frontières, il est impératif de le combattre au-delà du cadre national.

这一犯罪行为,因此,对付这一犯罪行为的办法也必须

评价该例句:好评差评指正

Le sida ignore toutes les lignes de division habituelles.

把我们分割开来的所有限。

评价该例句:好评差评指正

La communauté des donateurs doit fournir une aide, même après l'indépendance.

捐助提供独立阶段的支助。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ont continué de cultiver la terre, violant la Ligne bleue à plusieurs reprises.

这些农民继续耕种这些农田,数次蓝线。

评价该例句:好评差评指正

Les aquifères de Monaco s'étendent au-delà de ses frontières nationales.

摩纳哥公国的含水层其国

评价该例句:好评差评指正

Certains services importants liés à l'énergie transcendent par ailleurs les classifications sectorielles existantes.

此外,重要的能源服务现有的部门分类。

评价该例句:好评差评指正

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化时间与空间,彼此深远地影响。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties coopèrent pour empêcher les résidents de franchir illégalement la frontière.

双边在预防居民非法方面进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ces réseaux transcendent la division politique nord-sud.

在不少情况下,这些网络了南北政治分歧。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige des apports et des interventions de nombreux organismes, à travers de multiples secteurs.

为此需要很多机构和多个部门的投入和行动。

评价该例句:好评差评指正

Deux cent mille autres personnes ont dû franchir la frontière avec le Tchad.

另外还有200 000人被迫进入了乍得。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il dans votre État des aquifères qui s'étendent au-delà des frontières nationales?

贵国境内是否有的含水层?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齐备, 齐伯林飞艇, 齐步走, 齐步走去, 齐唱, 齐齿呼, 齐楚, 齐次, 齐次多项式, 齐次方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人体科学讲堂

Il est même capable d'enjamber des obstacles.

甚至可以障碍物。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Vous allez tous les deux au-delà de l'esthétique.

你们都审美阶段。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et cette peur aussi a traversé les époques.

这种恐惧也各个时

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On peut traverser le pays pour se retrouver, pour partager un bon repas.

我们可以国家去见面,分享一顿好饭。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Avec ce rôle, l'acteur a traversé les générations.

凭借这个角色,这位演员人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle s'était sentie comme hors du temps.

她此时有一种感,感觉自己在时间之外。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.

这已经无能为的范畴, 这次简直是犯罪。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et donc, c'est un produit iconique qui a traversé les siècles et les siècles.

因此,它是一个标志性的产品,已经个世纪。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

On est en train de franchir la barre des 10. 000 euros le sac de luxe.

如今奢侈品包的价格10000欧元大关。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.

所以她很尴尬,向死者道歉,然后她继续(棺材)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa longueur est telle qu'il enjambe huit vallées et huit sommets montagneux.

它的体型非常长,足够八个山谷和八座山峰。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Chypriotes, Grecs et Turcs peuvent désormais circuler de l'autre côté du territoire.

塞浦路斯人、希腊人和土耳其人现在可以领土。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et si le calendrier des interdictions a été fixé, il s’étale quand même sur 20 ans.

虽然禁止使用的时间表已经确定,但它仍然20年。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Pour ajouter à la complexité, ils devaient franchir des obstacles comme des rangées de bateaux et de poteaux.

更加复杂,他们要障碍比如船列和一列列杆子。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un siècle s'était écoulé, et ils étaient devenus ici des gens ordinaires.

但现在,一百多年的岁月相聚在此,大家都是普通人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quatre hommes qui ont vécu dans quatre pays très différents, sur une période de 18 siècles !

四个男人生活在四个截然不同的国家,18个世纪!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais depuis quelques années, la popularité du bouledogue français a dépassé les frontières hexagonales, les frontières de la France.

但这年来,法国斗牛犬的名声已经法国边境。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai appris la patience, la douleur, la joie extrême de réussir et de passer la ligne d'arrivée.

我学会、痛苦和终点线时享受到的极度快乐。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Loic se souvient de quand la barre des 1000 euros pour un sac de luxe a été franchie.

卢瓦克说他还记得奢侈品包的价格1000欧元大关的时候。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Vous vous en doutez, il n'a pas parcouru des milliers de kilomètres à la force de ses petites ailes.

你们就有疑问,它们没法用小小的翅膀千公里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齐踝长袍, 齐集, 齐梨木, 齐眉穗儿, 齐名, 齐名者, 齐明的, 齐鸣, 齐鸣(礼炮), 齐鸣(排钟),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接