Cette expérience professionnelle fut un tremplin dans sa carrière.
这次工作经验曾是他职业生涯中板。
Nous devons servir de tremplin à l'action.
我们必须充当行动板。
Ils peuvent également servir de tremplin pour adhérer à des instruments juridiques internationaux.
这些协定还可充当便利加入国际法律文书板。
Les petites et moyennes entreprises constituent la tête de pont d'un secteur industriel fort.
中小企业可被视为建设强有力工业部门板。
À partir de ce moment, Séville devient le premier port à destination du nouveau monde.
这些群岛成为以后这个大陆探板,结果塞维尔成为进入新大陆门户。
Une passerelle a alors été organisée entre l'établissement d'enseignement secondaire et l'IEP.
于是,中等教育部门与巴黎政治研究学院(IEP)之间一个板就这样组织起来。
L'ONU a pu constituer des alliances et des réseaux stratégiques qui devraient faciliter les prochaines interventions.
联合国建立预期可作为今后干预工作板重要伙伴关系和网络。
Le Gouvernement s'est servi de Porto Rico comme d'un tremplin pour lancer des attaques contre d'autres pays.
美国政府利用波多黎各作为对其他国家进行侵略板。
Aussi la guerre électronique risque-t-elle fort de devenir bientôt le prélude des conflits militaires entre États.
鉴于这些因素,将来,网络战很可能会成为国家间军事冲突板。
Dans la plupart des pays en développement, les PME sont la planche d'appel d'un secteur industriel puissant.
大多数发展中国家中小企业部门是进入强大工业部门板。
Beaucoup de femmes y voient une chance d'accéder à l'Occident développé, mais ces mariages se soldent très souvent par des abandons.
许多女子将此视为进入西方发达国家一块板,但这种婚姻问题是遗弃比率很高。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换句话说,教育是进入全球经济板和提防其陷井最好防御手段。
L'administration, l'armée, la police, le secteur pétrolier, les grands chantiers sont les pans par lesquels l'emploi pourrait être relancé rapidement.
行政管理、军队、警察、石油部门以及重大建设项目均是迅速创造就业机会板。
A.T.: Comme un homme... qui a un pied sur le pont d’un premier bateau, l’autre sur le pont d’un second bateau...
安德烈•塔可夫斯基:定位成一个人……他一只脚踏一艘船板上,另一只踏另一艘船板上。
Les structures de prise en charge de la petite enfance constituent, surtout pour les petites filles, un tremplin pour la scolarisation.
幼儿照看机构,特别是对于女孩来说是走向上学之路板。
Pour terminer, il nous faut reconnaître, que les organisations régionales représentent un tremplin idéal pour la réalisation des objectifs de l'ONU.
我们必须认识到区域组织是实现联合国目标理想板。
Il a simplement pour objet de faciliter l'action diplomatique en offrant « un répit aux fins de la négociation d'accords plus durables ».
停火仅仅是外交行动板:“为达成更持久协定而进行谈判提供喘气空间”。
En effet, le poste de président de l'ANC est considéré comme un tremplin vers la plus haute fonction en Afrique du Sud.
事实上,国大党主席位置被认为是通往南非最高职位板。
Les Pays-Bas s'emploient actuellement à restructurer leur système de sécurité sociale pour s'assurer qu'il s'agisse d'un tremplin et non pas un piège.
荷兰目前正重新调整其社会保障系统,以确保它成为板,而是陷井。
Avec la création et le déploiement du Service des frontières, la Bosnie-Herzégovine n'est plus un tremplin pour les migrants illégaux en Europe.
由于建立并部署国家边境服务局,波斯尼亚和黑塞哥维那再是非法移民进入欧洲板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Très bien placé ici sur le bout du tremplin, on entend.
跳板末端的起跳位置。
Belle hauteur ici, bien placée sur le bout du tremplin.
高很,正位于跳板的末端。
Et quel meilleur tremplin que la Tour Eiffel ?
比埃菲尔铁塔更的跳板是什么呢?
Le paquebot était là fumant, prêt à partir. Passepartout n’avait que quelques pas à faire.
卡尔纳蒂克的烟囱里正冒着浓烟,就要启程。路路通离开跳板只有几步远了。
À côté de lui, Ron était figé dans l'attitude de quelqu'un qui s'apprête à s'élancer d'un plongeoir.
在他旁边,罗恩做出似乎要从跳板跳水的姿势,呆在那里一动不动。
Adieu, répondit Pierre debout au bord d’un des petits ponts de bois qui faisaient communiquer la Lorraine avec le quai.
“再见了。”站在一方使洛林和码头相连的小木跳板的皮埃尔说。
Le tremplin qui offre le plus de sensations s'élève à 12 m.
提供最多感觉的跳板是 12 m。
C'est le tremplin qui va m'amener à une vie normale.
是让我过正生活的跳板。
En été, le tremplin lui permet de s'entraîner.
在夏天,跳板让他可以训练。
Le comité veut en faire un tremplin pour changer le regard sur le handicap.
该委员会希望使其成为改变人们看待残疾的方式的跳板。
Le comité veut faire de ce rendez-vous un tremplin pour changer le regard sur le handicap.
委员会希望使次会议成为改变人们看待残疾的方式的跳板。
En quelque sorte, une rampe de lancement pour M.Le Pen, qui espère profiter de cette nouvelle formation.
在某种程,是勒庞先生的跳板,他希望利用次新培训。
Il s’élança sur le pont volant, il franchit la coupée et tomba inanimé à l’avant, au moment où le Carnatic larguait ses amarres.
就在条船解缆的那一霎那,他一头冲跳板,连滚带爬地冲过了跳板入口就晕倒在甲板了。
La discrimination positive permet comme un tremplin de rétablir un équilibre quand on n’a pas la même chance de départ que d’autres.
当人们初始机遇不一样时,积极歧视就像跳板一样,能够重建平等。
Parce que ça rajoute à nos épreuves la culpabilité de ne pas en faire des tremplins vers des meilleures versions de soi.
因为给我们的困境增加了一种罪恶感,觉得自己没有把困境变成优化自己的跳板。
Le tremplin, par exemple, a coûté 8 fois le devis et les tribunes pour le public sont à peine commencées.
例如,跳板的成本是报价的8倍,而公众的看台才刚刚开始。
Un poste qu'il va occuper 18 ans, un tremplin qui le mène à la présidence de la République, à laquelle il est candidat en 1981.
是他担任了18年职位,是他担任共和国总统的跳板,他在1981年成为总统候选人。
Le concours Lépine pour moi, c'est un, ben, c'est un tremplin pour essayer d'entrer en contact avec un industriel, un réseau de distribution.
对我来说,Lépine比赛是一个跳板,试图与一个实业家,一个分销网络取得联系。
Une trajectoire un tout petit peu plus sur l'arrière, pour être un tout petit peu plus vertical et donc un tout petit peu plus proche du tremplin.
轨迹更向后一点,更垂直一点,因此离跳板更近一点。
Dimanche, Shi Tingmao et Wu Minxia l'ont emporté sur le tremplin 3m féminin, tandis que Chen Aisen et Lin Yue ont décroché l'or en haut vol synchronisé 10m masculin.
周日,石廷茂和吴敏霞赢得了女子3米跳板,而陈爱森和林岳则赢得了男子10米同步高飞金牌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释