有奖纠错
| 划词

"Comme un œuf dansant sur un jet d'eau."

“像在喷泉上跳跃鸡蛋。”

评价该例句:好评差评指正

Le temps s'est vite écoulé quand ma vie est passée.Ma vie d'université va terminer.

时间在流动,生命在跳跃,我大学生活就要结束了.

评价该例句:好评差评指正

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使控制量发生跳跃变化控制元件称为继电器。

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些跳跃和明亮则是作为上装理想。她们会使你和状态看上去神采奕奕。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.

人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会跳跃生活这个天真和清澈阶段。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de situations d'urgence, nous faisons de petits pas dans la bonne direction alors qu'il faudrait des bonds de géant.

我们在紧急情况下采取小步骤,而大跳跃很可能更适当。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nature, les insectes sauteurs pratiquent une forme de stockage élastique de l'énergie qui consiste àla recharger lentement puis àla libérer brutalement.

在自然界,昆虫中跳跃能手都有一种弹性机制储存起能量,慢慢积攒然后突然释放。

评价该例句:好评差评指正

Le seul moyen d'y parvenir est d'utiliser les instruments de cette technologie nouvelle pour sauter, avec intelligence et connaissance, une étape de développement.

做到这一点唯一途径是利用这种新技术各种工具,以他们智力和丰富知识,跳跃到新发展阶段。

评价该例句:好评差评指正

Dix chevaux de concours d'une valeur déclarée de USD 484 429,07, compris dans la réclamation pour pertes D4 (biens personnels), ont été traités comme des biens expertisés.

在D4类(个人财产)索赔中,估值为484,429.07美元10用于跳跃表演视为估价物品。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée en vigueur récente du Statut de la Cour pénale internationale (CPI) est un grand pas en avant dans le développement progressif du droit international.

最近制订了《国际刑事法院规约》,这是逐渐发展国际法工作一大跳跃

评价该例句:好评差评指正

T2, une nouvelle girouette de mode, depuis sa naissance en tant que haut de gamme industrie des biens de consommation note de saut à la prochaine note.

一个新兴时尚风向标,自诞生以来,为高端消费品行业注下一个跳跃音符。

评价该例句:好评差评指正

Limited niveau, ne connaît pas de frontières au début. Chaque saut est la distillation du c ur; vie des plus beaux paysages de la ligne dure flux, le cristal peut sueur dans le nuages de couleurs.

台阶有限,顶端无涯.每一次跳跃都是心志升华;人生最美风景线在拼搏中流动,晶莹汗水才有五彩云霞.

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire ce grand pas psychologique pour traiter des causes fondamentales des conflits - c'est à dire les causes économiques, sociales, structurelles et politiques - ce que le Secrétaire général vient d'appeler « les anomalies structurelles qui prédisposent une société au conflit ».

我们必须在心理上作出跳跃,处理危机根源——其经济、社会、结构和政治根源,即秘书长所谓“使一个社会有先天性冲突倾向结构性失误”。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait examiner les politiques menées dans les régions où le fossé numérique diminue déjà (comme en Asie de l'Est) et où les pays en développement brûlent déjà des étapes (par exemple, dans le domaine des communications mobiles) pour s'en inspirer.

对于数字鸿沟已在缩小地区(例如东亚)以及在发展中国家已经实现跳跃式发展领域(例如移动通信),可以研究并效仿它们成功政策。

评价该例句:好评差评指正

Ces industries étaient une puissante source de revenus, de création d'emplois et de recettes d'exportation pour les pays les plus avancés et pouvaient constituer une option stratégique réaliste pour diversifier l'économie des pays en développement, y compris les moins avancés d'entre eux, en offrant à ces pays de nouveaux moyens de s'introduire dans des secteurs à valeur ajoutée et à forte croissance.

这些产业是大多数先进国家收入、创造就业和出口收入有力来源,也可成为发展中国家、包括最不发达国家经济多样化可行选择,可为这些国家跳跃进入创作经济增值、高增长部门提供新渠道。

评价该例句:好评差评指正

Le système de protection intégrale de la prime enfance, intitulé «Chile Crece Contigo» (le Chili grandit avec toi) mis en place sous la présidence de Michèle Bachelet, qui est fondé sur une approche intersectorielle et multidisciplinaire absolument inédite dans le pays, s'étend à tout le territoire et est appliqué aux enfants dès la période de gestation. Il marque un tournant décisif de la politique en faveur des enfants.

在巴切莱特总统政府期间,创建了“智利与你一起成长儿童保护总体系”,这意味着在先前政策基础上实现了一个质跳跃,在全国范围内采取了全新行业间和多学科分析,覆盖领域广泛,从妊娠期就开始对男童和女童保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抗坏血病的, 抗坏血酸, 抗环血酸, 抗环血酸尿症, 抗环血酸氧化酶, 抗幻觉剂, 抗婚, 抗火蛭石, 抗霍乱血清, 抗击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

C’est ce qui fait sauter les grains de sel.

这就是盐粒原因。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, une clameur s’éleva, où l’on distinguait les voix aiguës et les sauts de joie des enfants.

一阵喧哗雀起。其中还加杂着孩子们欢声响。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Bon, on est d'accord, c'est pas très clair cette histoire de dragon qui descend ou qui saute.

好吧,我们同意,关于下降或龙,这个故事确实不太清楚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Ceux qui sautent s'en souviennent pour toujours.

那些人永远记得它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Pour cela, nous voulions créer un personnage qui inciterait l'enfant à se lever et sautiller.

为此,我们想创造一个鼓励孩子起身角色。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Tu vas voir. Sur la lune, on pourra faire des bonds extraordinaires.

你会明白。在球上,我们能进行与众不同

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Puis, une clameur s'éleva, où l'on distinguait les voix aiguës et les sauts de joie des enfants.

然后出现了一阵喧哗,人们可以听到高亢声音和孩子们声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait aussitôt reconnu les lumières magnifiques qui dansaient sur les murs comme les éclats d'un diamant.

当他看到美丽、钻石般闪烁光芒时,立刻就认出正是这一间屋子。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Vous allez voir le saut d'Anis qui est très particulier.

你会看到Anis,这是非常特别

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Des sauts et des chorégraphies millimétrées... Des images à couper le souffle.

和精确编排......令人惊叹图像。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Ensuite, on essaie de se représenter dans la tête son saut.

然后,我们试着想象他在脑海中

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8

Teddy Tamgho champion du monde du triple saut, un bond de 18metres04.

泰迪·坦戈(Teddy Tamgho)三级世界冠军,一次18米04。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1

Yvan Amar nous explique ce soir ce que signifie " sauter à pieds joints" .

伊万·阿马尔(Yvan Amar)今晚解释了" 用双脚" 含义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Un grand saut dans le Verdon.

- 维登一大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Libérateur, comme le légendaire saut écart.

- 解放者,就像传说中差距

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

La meilleure solution pour ça était d'avoir un jouet qui saute avec une musique et des lumières entraînantes.

最好解决方案是拥有一个带有欢快音乐和灯光玩具。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a aussi Jean Borotra, sautillant, dansant, prenant au dépourvu ses adversaires, et qu'on surnomme donc " le Basque Bondissant" .

还有让·博罗特拉,他擅长动,让对手非常措手不及,因此他被昵称为“巴斯克人”。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je pousse une grille, j'entre, des existences légères bondissent d'un saut et se perchent sur les cimes.

我推开一扇门,我进去了,光存在并栖息在山峰上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年1

Petit citoyen 4: Une tempête, et hop, tu n'as plus de toit au-dessus de ta tête.

小公民4:暴风雨,,你头上不再有屋顶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

On ne veut pas être celui qui fait rater le saut, mais ça rajoute un peu de piquant et de sensations.

我们不想成为错过人,但它增加了一点情趣和感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抗胶体性危象, 抗节不附, 抗结核病的, 抗结核药物, 抗介体, 抗静电的/抗静电剂, 抗拒, 抗拒命令, 抗拒司法当局, 抗拒者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接