有奖纠错
| 划词

Le terre-à-terre, engagés pour chaque défi et un occupé le commandant hauteurs de l'industrie.

踏实去迎击每一个挑战并且占领一个又一个行业制高点。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des mesures pratiques et terre-à-terre.

这些行动是讲求实际和脚踏实

评价该例句:好评差评指正

Le calme relatif actuel est précaire et les incidents violents se poursuivent.

现在存在着一种令人不踏实、非正式平静,但这种平静存在内在脆弱性,暴力事件持续不断。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons continuer à maintenir le terre-à-terre style de travail pour leurs clients, de fournir de meilleurs produits et services.

我们将一如既往保持踏实,为广大客户提供更好产品和服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à être Top Gun, de sorte qu'il est terre-à-terre, votre satisfaction est notre objectif.

我们想是壮志凌云,做又是脚踏实地,你满意就是我们追求。

评价该例句:好评差评指正

La Société a un style de travail rigoureux, travailler d'arrache-pied à la gestion, le développement, la production et de marketing personnel.

本公司拥有一严谨、踏实肯干管理、研、生产及营销人员。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit de "diligente, efficace, honnête, et d'élargir", "volonté" espère sincèrement à faire de vos efforts pour le développement, de créer un brillant.

本着“勤奋、高效、信、拓展”原则,“大能展”真希望以踏踏实努力与您展,创辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que la législation nationale et les instruments internationaux s'accompagnent d'une action politique réaliste sur le terrain et de stratégies pratiques.

必须通过各种切合实际和脚踏实政策方法和实际战略来加强国家立法和国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité se poursuivra en toute bonne foi, comme toujours, pratique et un service de qualité et à de nouveaux clients existants et de situation gagnant-gagnant.

本商行仍将一如既往地以踏实格及优质服务与新老客户互利赢。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, notre démarche s'explique d'elle-même : bâtir un plan crédible, simple, solide et bien articulé et porter nos partenaires à nous appuyer dans sa réalisation.

因此,我们要采取步骤不言而喻:制定一个可信、简单踏实、非常清晰计划,并请我们伙伴支助我们实现这一计划。

评价该例句:好评差评指正

Entreprises à respecter le "peuple-orienté à la qualité au c ur» et «grave, pragmatique" style de travail, terre-à-terre à créer un avenir meilleur.Hengyun Nantong Textile Co.

企业坚持贯彻“以人为本,以质量为核心”思想,以“严谨、务实”,脚踏实开创美好未来。

评价该例句:好评差评指正

La volonté commune d'aller de l'avant devrait pousser, plus que jamais, à privilégier l'efficacité et la solidité du processus de désarmement à des effets d'annonce sans lendemain.

由于各方均希望取得进展,因此应比以往任何时候都重视裁军工踏实有效,而非时效短暂宣言。

评价该例句:好评差评指正

Des services psychosociaux ont été fournis et des initiatives relatives au règlement des différends ont été lancées, favorisant ainsi le retour à la normale dans la vie quotidienne des enfants.

社会心理服务和解决冲突倡议也已得到落实,有助于给儿童日常生活带来更多踏实感觉。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons unir comme l'un de vous pour créer la meilleure première classe de conception, vous devez croire que nous, que nous sommes les meilleurs, nous vous fournirons le meilleur service.

我们将团结一致为您创造设计出一流佳品,请您务必相信我们,只有我们是最棒,我们将为您提供最优质服务。工认真踏实细致是我们特点。

评价该例句:好评差评指正

Nous valeur de chaque client et de la coopération, la confiance et les attentes de nos clients font notre désir de Voyage-à-terre et les efforts déployés pour vous fournir le meilleur service.

我们珍视与客户每一次合,不负客户信托和期待,我们渴望以脚踏实跋涉和坚持不懈努力来为您提供最优质服务。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les délégués, dans un moment d'incertitude, se tournent vers le Président et voient ce calme imperturbable, ils sont rassurés sur le capitaine et sur la direction qu'il fait prendre à nos affaires.

当各位代表在心中不踏实时候抬头看见主席如此镇定,使各位代表宽慰地了解到,指挥我们事务领队知道该做什么。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure équipe à tout moment d'un sens aigu de la créativité, des travaux pratiques à l'Inde bientôt pour un pont, qui relie les entreprises et la société, afin de créer plus de valeur.

优秀团队,时刻保持敏锐创意触觉,踏实态度,以快印为桥梁,联接企业与社会,为企业创造更大价值。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, ces résultats montrent combien il est important pour les pays à revenu intermédiaire de fixer des règles nationales claires, afin de progresser véritablement vers la réalisation de nos objectifs.

与此时,这些成就显示,中等收入国家必须制定明确国家规则,以便脚踏实朝着我们目标迈进。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons en cette élection la reconnaissance de vos éminentes qualités de diplomate et d'homme de terrain, qualités qui nous fondent, à juste titre, à entrevoir les résultats fructueux de la présente session.

我们选举你,是对你为一名外交官和一名脚踏实积极行动者杰出优点承认,这些优点预示本届会议将获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent limiter le plus possible la dégradation de l'environnement en veillant à ce que des études d'impact sur l'environnement et des audits complets et sérieux soient réalisés pour les activités touristiques envisagées et existantes.

为尽量减轻环境退化,各国政府必须确保对拟议中和现有旅游活动进行全面踏实环境影响评估和审计。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tubulidenté, tubuliflore, tubulisationdes, tubulonéphriteaiguë, tubulopathie, tubulure, tucard, tucekite, tuciste, tucumán,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Et quoique leur enthousiasme soit naïf, ils gardaient les pieds sur terre.

他们奋斗虽是天真的,但也是

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À partir de cet instant il fut maître de lui.

财起,他了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il est permis de rêver tout en gardant les pieds sur Terre.

允许你在同时梦想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Avant l'hommage à une icône, ce sujet terre à terre.

在向偶像致敬之前,是一个主题。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Celui qui a les pieds bien ancrés dans le sol, c'est Michel Loy, notre champion.

人是米歇尔·洛伊,冠军。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Ma mère a toujours de ces idées terre à terre !

妈妈总是有想法!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah, elle est quand même bien pratique, cette jeune dame, hein !

啊,她还是很位年轻女士,呵呵!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans les pays d’humeur légère, on plaisanta le phénomène, mais les pays graves et pratiques, l’Angleterre, l’Amérique, l’Allemagne, s’en préoccupèrent vivement.

在民族性比较浮躁国家里,大家都拿件事作为谈笑资料,但在严肃和国家里,像英国、美国和德国就不同,它们对事就非常关心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Aller au contact, une formalité pour la députée, mais surtout une façon de garder les pieds sur terre.

- 进行接触, 是国会议员一种形式,但最重要是, 是一种方式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry la suivit des yeux jusqu'à ce qu'elle disparaisse à l'horizon, éprouvant à nouveau au creux de l'estomac cette sensation de malaise qui lui était familière.

哈利望着它飞得看不见了,内心产生了那种很不感觉。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Par exemple, si nous étions un enfant très imaginatif dans une famille plutôt terre à terre, est-ce que ça n'a pas été plus difficile?

比如,如果们在一个更加家庭里是特别有想象力小孩,会不会很难呢?

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous, les ISTP, vous avez tendance à parler plutôt des choses terre et à terre, donner des exemples, raconter vos expériences, et ce que vous avez vu et entendu.

你们,ISTP,你们有趋势更加讲述,举个例子,说说你们经历,你们看过了和听到

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils aimaient s'y promener, car la vue y était bien plus dégagée qu'à l'intérieur de la cabine, et la vaste surface de l'antenne donnait l'illusion de marcher sur la terre ferme.

他们都喜欢样,比起飞船内部,里视野开阔,宽阔天线表面又给人一种感觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tugtupite, tugue, tuhualite, tuilage, tuile, tuileau, tuiler, tuilerie, tuilette, tuilier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接