有奖纠错
| 划词

Il y a du louche dans cette histoire.

这件事有点蹊跷

评价该例句:好评差评指正

Il y a anguille sous roche.

〈转义〉内中有蹊跷

评价该例句:好评差评指正

Cela ne me dit rien qui vaille.

我觉得这里面有风险。我觉得这事有些蹊跷

评价该例句:好评差评指正

Aussi étrange que cela puisse paraître, telle est malheureusement la situation qui règne sur la scène internationale.

这可能看起来蹊跷,但这种想法的确在国际舞台占上风却一个令人遗憾的事实。

评价该例句:好评差评指正

Cela est plutôt difficile si l'on n'est pas accompagné d'une escorte, parce qu'à cette occasion, on nous a même interdit de prendre des photos.

如果没有人陪同就非常奇怪,因人员甚至不允许我们照相,所以情况就变得如此蹊跷

评价该例句:好评差评指正

Décidément, il n'y a rien à faire. La famille du condamné est persuadée de son innocence. Elle sent bien que les choses ne se sont pas passées normalement. Mais comment le prouver?

眼下山穷水尽,毫无办法了。犯人的家坚信德雷福斯无罪的,他们确实感到事情蹊跷,疑团重重。可,空口无凭,何以证呢?

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, cette loi est entrée en vigueur trois semaines avant l'entrée des États-Unis dans la première guerre mondiale; les Portoricains ont été astreints au service militaire obligatoire et obligés par la suite à participer à toutes les guerres impérialistes menées par le Gouvernement des États-Unis.

蹊跷法令在第一次世界大战爆发之前三个星期生效的;波多黎各人必须服兵役,从那以后,被迫参加美国政府参与的所有帝国主义战争。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pour l'heure pas été possible d'établir leur identité, mais compte tenu des circonstances pour le moins troublantes dans lesquelles l'incident s'est déroulé, en particulier la façon dont il a été filmé, qui porte à croire qu'il était programmé et non pas spontané, la MONUG doit poursuivre son enquête.

迄今尚无确凿证据证明袭击者的身份,但围绕这起事件的一些蹊跷之处,尤其,这一事件的视像录制方式似乎表明报道预料中之事而不即时报道,这些都需要联格观察团继续进行调查。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la situation est encore plus singulière étant donné les programmes exigés pour la réalisation de cette catégorie de droits. La Cour n'a pu que faire observer, de façon lapidaire, que le mur et le régime qui lui est associé « entravent l'exercice par les intéressés des droits au travail, à la santé, à l'éducation et à un niveau de vie suffisant tels que proclamés par le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels… » (par. 134).

迄今止,考虑到实这类权利的方案要求,《经济、社会、文化权利国际盟约》的情况甚至更蹊跷,法院所能做的只不过用一句话说明,隔离墙及其关联制度“妨碍有关人员行使工作、健康、受教育和享受如《经济、社会、文化权利国际盟约》所宣布的适当的生活条件的权利"(第134段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


石貂, 石雕, 石雕博物馆, 石堆, 石碓, 石墩, 石蛾, 石耳属, 石耳素, 石耳酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout ce qu'il y a de plus bizarre, approuva George.

“显然,”乔治附和道。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Certes il y avait là une malice, une méchanceté, une infamie.

显然其中有些,一种恶意,一种侮辱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il éprouvait une étrange sensation. Qui avait bien pu lui envoyer cette cape ?

他觉得这件事。隐形衣是谁送来的呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était tout aussi étonné qu'elle, même si, étrangement, il ne s'en souciait guère pour le moment.

他和她一样,也觉得这件事得很,然而奇怪的是,他此刻并没有怎么把它放在心上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Intrigué, Rieux décida de commencer sa tournée par les quartiers extérieurs où habitaient les plus pauvres de ses clients.

里厄感到,便决定从环城街区开始他的巡回医疗,因他那些最穷困的病人都在这一带居住。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Il y a un truc qui va pas là.

觉得这里有点

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ma chère, il est toujours chez François, il fait semblant de lire le journal… Bien sûr, il y a quelque coup de mistoufle.

说亲爱的,他一直在弗郎索瓦的酒店里,他在佯装看报纸… … 真让人感到。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'ai essayé de regarder les informations des Moldus mais on n'a encore rien annoncé qui porte sa marque, pas de morts étranges, rien.

一直在想办法看麻瓜的新闻,但没有发现他的一点蛛丝马迹,没有人地死去,什么也没有发生。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On ne sait pas trop, mais à l'autre bout du pays, en Normandie, Violette Morris va mourir brusquement, dans des circonstances assez étranges !

得而知,但在诺曼底的另一边,维奥莱特·莫里斯突然去世了,死因

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est quand même un peu bizarre qu'il ne puisse pas assister au bal de Noël mais qu'il soit capable de venir ici au milieu de la nuit…

“他能来参加圣诞舞会,却能在半夜三更随心所欲地溜到这里来,这真有些是吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un interne, un gros garçon blond et rose, en tablier blanc, tranquillement assis, prenait des notes. Le cas était curieux, l’interne ne quittait pas le malade.

一个年轻的住院医生安静地坐在那里,做着记录,那医生是个身体粗壮,黄胡须粉面庞的小伙子。古波的病实在,所以医生能离开病人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il s'était cependant entraîné à ne pas regarder le tableau trop souvent et se répétait toujours avec conviction que ses yeux lui jouaient des tours chaque fois qu'un tel phénomène se produisait.

过,首相训练自己要经去看那幅画像,每当出现这类的事情时,他总是坚决地告诉自己是他的眼睛出现了错觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tout ce que je sais, c'est qu'il se passe beaucoup de choses bizarres et je n'aime pas du tout ça… Maugrey a raison – Sniffle a raison – il faut que tu t'entraînes dès maintenant pour la troisième tâche.

只知道正在发生许多的事情,喜欢… … 穆迪说得对——‘伤风’说得也对——你应该好好准备第三个项目的比赛了,立即开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


石膏半身像, 石膏背心, 石膏绷带, 石膏床, 石膏的, 石膏工, 石膏花, 石膏化, 石膏化的, 石膏灰泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接