Il y a du louche dans cette histoire.
这件事有点蹊跷。
Curieusement, cette loi est entrée en vigueur trois semaines avant l'entrée des États-Unis dans la première guerre mondiale; les Portoricains ont été astreints au service militaire obligatoire et obligés par la suite à participer à toutes les guerres impérialistes menées par le Gouvernement des États-Unis.
蹊跷的,法令在第一次世界大战爆发之前三个星期生效的;波多黎各人必须服兵役,从那以后,被迫参加美国政府参与的所有帝国主义战争。
Il n'a pour l'heure pas été possible d'établir leur identité, mais compte tenu des circonstances pour le moins troublantes dans lesquelles l'incident s'est déroulé, en particulier la façon dont il a été filmé, qui porte à croire qu'il était programmé et non pas spontané, la MONUG doit poursuivre son enquête.
迄今尚无确凿证据证明袭击者的身份,但围绕这起事件的一些蹊跷之处,尤其,这一事件的视像录制方式似乎表明报道预料中之事而不即时报道,这些都需要联格观察团继续进行调查。
En ce qui concerne le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la situation est encore plus singulière étant donné les programmes exigés pour la réalisation de cette catégorie de droits. La Cour n'a pu que faire observer, de façon lapidaire, que le mur et le régime qui lui est associé « entravent l'exercice par les intéressés des droits au travail, à la santé, à l'éducation et à un niveau de vie suffisant tels que proclamés par le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels… » (par. 134).
迄今止,考虑到实这类权利的方案要求,《经济、社会、文化权利国际盟约》的情况甚至更蹊跷,法院所能做的只不过用一句话说明,隔离墙及其关联制度“妨碍有关人员行使工作、健康、受教育和享受如《经济、社会、文化权利国际盟约》所宣布的适当的生活条件的权利"(第134段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。