有奖纠错
| 划词

Et mon corps se reposer en de tristes sols.

躯体安息在悲伤土壤。

评价该例句:好评差评指正

Il a ligné son corps à la science.

他将自己躯体捐给了科学。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un corps pour travailler et rester vivant.

(我有一个躯体, 用来工作和生存。

评价该例句:好评差评指正

C’est le cœur et non le corps qui rend l’union inaltérable.

双双结合赖以永固无损灵,而非躯体

评价该例句:好评差评指正

On fait souvent une distinction entre la torture physique et la torture mentale.

往往把躯体和精神酷刑区分开来。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.

原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正

Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.

一个麻木不仁文明必然象一个没有躯体一样枯萎。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le pied étant un organe particulièrement complexe, il deviendra possible de modéliser tout le corps.

此外,脚作为一个特别复官将有望模拟整个躯体

评价该例句:好评差评指正

Regardant par la fenêtre, J. J. a vu le corps d'un homme gisant sur le trottoir.

J.J.往窗外看,只见一个男人躯体横在人行道上。

评价该例句:好评差评指正

Dis-moi, la douleur n’est plus.

让冻土化解躯体,让冰雪冻结样便不再痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Des siècles durant, le corps fatigué de l'humanité a subi les pires outrages sous le joug de puissances impies.

几百年来,人类疲惫不堪躯体上一直留着一道些邪恶国家造成深深伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Les publicités continuent de représenter les femmes dans leurs rôles traditionnels ou d'en faire de simples corps censés faire vendre un produit.

一些广告在推销产品时,仍在突出女子传统作用或其躯体

评价该例句:好评差评指正

Suis-je un être ou une image, un corps ou une autorité, une pierre dans un jardin fané ou un arbre rigide?

我是真实存在还是幻象,(只是)一具躯体还是拥有实权,是隐灭花园中鹅卵石还是挺立大树?

评价该例句:好评差评指正

Durant le procès, les victimes et témoins d'affaires concernant des violences sexuelles peuvent être protégés de la violence physique ou d'une nouvelle stigmatisation.

在审判期间,性暴力案件中被害人和证人能够得到保护,免受躯体暴力或进一步羞辱。

评价该例句:好评差评指正

Le décor terriblement nu, triste et vide de ses scènes où les corps se diluent donnent ce sentiment de perte d'identité personnelle des personnages.

那些躯体在极之灰暗空洞背景衬托下渐渐淡化,让人感觉些人物逐渐失去了个人身份。

评价该例句:好评差评指正

Il faut insuffler dans le corps sec et solennel de la politique l'âme de la mortalité et de l'éthique afin de la rendre plus humaine.

让我们把道义和伦理灵魂注入古板和干瘪政治躯体,使它具有人性。

评价该例句:好评差评指正

La violence physique peut consister à violer une femme détenue, mais les mauvais traitements infligés aux femmes par des hommes peuvent prendre des formes plus subtiles.

躯体暴力可能导致女囚遭到强奸,但是,男性员工对女囚虐待也有可能较为隐秘。

评价该例句:好评差评指正

La violence domestique, comme la torture, tend à s'aggraver au fil du temps, débouchant parfois sur la mort de la victime ou la laissant définitivement mutilée ou défigurée.

家庭暴力和酷刑一样,通常随着时间推移而升级,有时甚至导致死亡,或使妇女躯体被残割或永久残疾。

评价该例句:好评差评指正

On l’enlève (la petite Jeanne endormie) et son corps tout mou se laisse emporte comme un corps où il n’y aurait plus d’os. ( GONCOURT: Journal, 1873, P.

940) (熟睡小让娜)遭人劫持,她那柔软身体任人搬着,就像一个没有骨头躯体

评价该例句:好评差评指正

Ce qui était important c'était de parler du corps tel qu'on peut s'en étonner enfant.Esther est émerveillée devant son corps comme devant des couleurs et des formes, un paysage.

像小孩子面对成长中身体时产生好奇一样,艾丝蒂面对自己躯体感觉就像看到颜色和形状,一幅风景画时那般惊叹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carbonatomètre, carbonatométrie, carbone, carboné, carbonée, carbonémie, carboneux, carbonication, carbonides, carbonifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le corps de l'animal était déjà en feu.

在熊熊燃烧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le petit corps se laissait dévorer par l'infection, sans une réaction.

小小任由传染毒菌吞噬,也已毫无反应。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle s'abandonnait complètement, laissant le vent transpercer son corps et les rayons du soleil, embrocher son âme.

她彻底放弃了,让风吹透,让阳光穿过灵魂。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’espace d’un instant, la vie sembla regagner ce corps gracieux.

那一瞬间,生命似乎又回到了那个柔软

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les larges écorces des branches devenaient les profondes blessures qui recouvraient le corps de son père.

巨松上那绽开树皮,似乎就是父亲上累累伤痕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La demoiselle se pencha en dehors du comptoir, ce qui lui donna l’occasion de déployer une taille superbe.

小姐朝柜台外俯下身,这使她有机会展开她那美

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il fit apparaître des brancards sur lesquels il allongea les silhouettes inanimées de Harry, d'Hermione et de Black.

他在召唤担架,把哈利、赫敏和布莱克等没有生气放到担架上去。

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

La beauté s’exprime aussi par la netteté du dessin, les couleurs délicates et la souplesse des corps dansants.

画作美丽也体现在线条干净利落,色腻,以及舞动灵活。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, dans un état second, sentait des corps qui se pressaient contre le sien dans un vacarme grandissant.

无数只手雨点一样落在他们背上。哈利觉得噪音和人纷至沓来地包围了他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, lorsqu'il empoigna Gervaise dans ses grosses mains noires, il fut pris d'une tendresse.

当他用那双肮脏大手抓住热尔维丝时,忽然动了感情。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Essayez un instant de vous figurer la vision cauchemardesque que représentent dix mille cadavres d’enfants, de femmes et d’hommes.

请您设想一下,10000具孩子、女人和男人如果被堆放在一起,将会构成怎样噩梦般场景!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils avaient découvert l’homme des cuisses aux épaules, Gervaise voyait, en se haussant, ce torse nu étalé.

他们把病人衣服从头到脚脱了个精光,热尔维丝踮起脚尖,看着横在床垫上古波赤条条

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les morses ressemblent aux phoques par la forme de leurs corps et par la disposition de leurs membres.

海马从外形上看,从四肢安排上看,跟海豹很相象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Or, aucune mort, celle du corps le plus tard possible, celle de l’âme jamais, c’est là ce que nous voulons.

因此,不要死亡,死亡越迟越好,灵魂永不要死亡,这便是我们愿望。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Il saisit dans ses mains le grand corps de Jean, ivre sous l'effet de l'alcool, pour le reporter au château.

他手里紧紧抓着让,在酒精作用下醉醺醺,准备把他带回城堡。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Au premier rang, la Mouquette s’étranglait de fureur, en pensant que des soldats voulaient trouer la peau à des femmes.

站在最前列穆凯特,一想到当兵要打穿妇女们,就气得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mon corps était toujours celui d'un loup, mais mon esprit restait de plus en plus humain lorsque j'étais avec eux.

还是狼,但和他们在一起时候,我心智就不那么像狼了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous flottions au milieu de corps gigantesques, bleuâtres sur le dos, blanchâtres sous le ventre, et tout bossués d’énormes protubérances.

我们是浮在许多庞然大物泳中间,这些是灰蓝色脊背,灰白色肚腹,全身都长着巨大疙瘩。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'eau convergea en rigoles sur le sable, puis le corps du laquais se ratatina, comme une bougie fondue.

这些水在沙地上形成了几条小小溪流,追随者整个在变软变薄,如一根熔化蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

On ne voyait pas la figure cachée dans l'un des bras replié, mais le corps brun et nu ressemblait à Vendredi.

雕像脸藏在弯曲着手臂之下,因而看不见,但是褐色而裸露却与星期五相似。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carboniser, carboniseuse, carbonite, carbonitrurage, carbonitruration, carbonium, carbonoïde, carbonolite, carbonomètre, carbonophosphate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接