有奖纠错
| 划词

Nous devons veiller à ce qu'aucun d'entre eux ne se soustraie à ses responsabilités.

我们必须继续持警惕,不让他们任何人责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre à un tyran de se soustraire aux décisions du Conseil.

我们不能允许一个暴君安理会决定。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité peut également permettre d'échapper à des situations abusives.

行动自由对虐待状况也是至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.

裁军审议委员会不应它本身审查。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers cherchent à se protéger contre ce risque de différentes manières.

债权人使用各种办法进行自我风险。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur.

为此,他离开了达卡,到Gazipur一个朋友家中

评价该例句:好评差评指正

La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.

舰急速和大幅减速后才得以冲撞。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà noté, la fonction de l'immunité n'est pas de conférer l'impunité.

如上文所述,豁标并不是要罪责。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude réticente et évasive doit changer.

这种不情愿和态度必须改变。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.

他们没有那些令我们产生分歧最棘手难题。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, le Conseil de sécurité ne saurait échapper à ses devoirs.

这一次,安全理事会不能责任。

评价该例句:好评差评指正

Environ 700 Palestiniens fuyant les attaques israéliennes avaient trouvé refuge dans ce complexe.

以色列攻击约700名巴勒斯坦人当时正在这一大院里寻求庇

评价该例句:好评差评指正

Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.

有人用自动武器朝他们地方上空发射曳光弹。

评价该例句:好评差评指正

Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.

Chakirov据说想在公寓内,但是Pokrepkin不放过他。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'assaut, les humanitaires se sont réfugiés dans le camp de l'EUFOR.

在遭受攻击期间,援助工作人员纷纷到欧盟部队营地

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été consignés dans le bâtiment et se sont réfugiés dans une cave.

这些儿童遭到宵禁,而且只得在一个地下室中枪弹。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, éviter la réalité ne la fera pas disparaître.

显然,事实并不能使它消失。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de Caucasiens ont été violemment expulsés et ont dû fuire l'armée tsariste.

成千上万高加索人被迫离乡背井,沙皇军队。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.

这不是一个我们可以决定;而是一个我们必须作出抉择决定。

评价该例句:好评差评指正

Les écoliers ont dû être emmenés dans des abris souterrains.

该镇学童被带到地下避难所

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


veinette, veineux, veinite, veinoclyse, veinoclyse vénoclyse, veinographie, veinopuncture, veinosité, veinospasme, veinotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合程2

Nous avons choisi un endroit ombragé afin de ne pas souffrir de la chaleur.

我们选了个阴凉的地方,以躲避日晒。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.

我弟弟躲开她的亲躲避一记耳光一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas un passant qui ne se fût éclipsé.

没有一个过路人不躲避

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il évitait de regarder Gervaise. Mais il attendait évidemment un mot de sa part pour accepter.

他有意躲避着热尔维丝的目光;然而,他显然在等待她那一句允诺的话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était donc fort naturel que le Duncan, jugeant cette côte détestable et sans port de refuge, se tînt éloigné.

邓肯号看到这一带的海岸险恶、毫无躲避风浪的地方,便开得离岸远远的,这是再自然不过的事了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Là où ils étaient entrés pour fuir les combats.

他们进入的地方是为了躲避战斗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Le jeu d'évitement est oublié par rapport au jeu d'affrontement.

躲避游戏被遗忘,相比之下,抗游戏更受关注。

评价该例句:好评差评指正
Small Talk

Et je sais éviter les coups.

而且我知道如何躲避攻击。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Et c'est pour conjurer les blessures de leur terre natale qu'ils avaient pris le bateau pour le Nouveau Monde.

为了躲避祖国的伤痛,他们乘船前往新世界。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Noé entra dans l'arche avec ses fils, sa femme et les femmes de ses fils, pour échapper aux eaux du déluge.

挪亚同他的妻和儿子,儿妇,都进入方舟,躲避洪水。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après dîner, Mlle de La Mole, loin de fuir Julien, lui parla et l’engagea en quelque sorte à la suivre au jardin, il obéit.

晚饭后,德·拉莫尔小姐非但没有躲避于连,反而找他说话,差不多是催促他跟她到花园里去;他服从了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Réfugiés dans ce quartier de la capitale pour fuir les combats, ils étaient la cible d'attaques de la part de milices chrétiennes.

为了躲避战斗而躲藏在首都这个地区的他们,成为了基兵组织袭击的目标。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un grondement dans le ciel les convainquit tous deux d'aller trouver refuge sous les arcades de la rue de Rivoli. Une pluie diluvienne se mit à tomber.

一声惊雷在空中响起,两人赶紧跑到里沃利街的拱廊下躲避。洪水般的大雨倾盆而下。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, en revenant du bois de Boulogne, au beau milieu de la rue du Bac, il tomba, en voulant éviter brusquement un cabriolet, et se couvrit de boue.

然而,从布洛涅森林回来,走在巴克街正中央,猝不及防,想躲避一辆双轮轻便马车,从马上摔了下来,弄了一身泥。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Été 2013, les Français suffoquent, c'est la canicule, à Perpignan comme ailleurs, les habitants se barricadent derrière les volets de leur maison pour éviter les coups de chaud.

2013年夏天,法国人苦不堪言,遭遇了高温热浪,佩皮尼昂等地的居纷纷紧闭门窗,以躲避酷暑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En moins de cinq minutes, ils atteignirent le sommet du mont ; là, ils se retournèrent afin de juger la situation et de prendre une direction qui pût dépister les Maoris.

不到5分钟,他们到达山顶了,他们又从那里回头看看,一面想判断一下当时的形势,一面想找出一个方向躲避那些毛利人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les mers antarctiques servent de refuge à un très grand nombre de migrateurs, qui fuient les tempêtes des zones moins élevées pour tomber, il est vrai, sous la dent des marsouins et des phoques.

南极海水是大多数候鱼的藏身处,它们躲避纬度较低水层的风暴,转移到这边来,可是它们往往又掉到海豚和海豹的嘴里去了。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Alors ils entendirent la voix de l'Éternel Dieu, qui parcourait le jardin vers le soir, et l'homme et sa femme se cachèrent loin de la face de l'Éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin.

随后他们听到了耶和华的声音,耶和华在花园散步,男人和女人藏在园里的树木中,躲避耶和华神的面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Le chef de l'ONU Antonio Guterres appelle la Birmanie à suspendre les opérations contre les Rohingyas, alors que plus de 400 000 d'entre eux ont fui les combats pour se réfugier au Bangladesh.

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯呼吁缅甸暂停针罗兴亚人的行动,因为已有超过40万罗兴亚人为躲避战斗逃往孟加拉国。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Que de réaliser ces tonneaux, ces loopings en tout genre pour éviter les balles, se mettre dans l'axe de la cible, déclencher la fureur des canons mitrailleurs sur ces bloody fuckwolf ou Messerschmitt.

完成这些滚转、各种特技翻滚以躲避子弹,准目标, 触发机炮的怒火, 向那些该死的鬼狼或梅塞施密特发起攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vélarium, vélaut!, Velay, Velban, velche, velcro, veld, veld(t), veldt, vêler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接