有奖纠错
| 划词

Elle sous-loue son appartement à un étudiant étranger.

她将她的公寓转租给了一个留学生。

评价该例句:好评差评指正

Les bailleurs auront généralement la possibilité de compenser leurs pertes en relouant le bien.

出租人通会通过转租财产来减轻损失。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a confirmé que la sous-location est possible grâce au contrat de location.

委员会证实,根据租赁协定,转租是一个选择。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, celle-ci est sous-louée à 31 % à d'autres organismes des Nations Unies.

目前,项目厅向联合国其他组织转租了31%的办公空间。

评价该例句:好评差评指正

Le reste du personnel restera dans le Chrysler Building et l'espace disponible sera sous-loué.

其余工作人员将合并到克莱斯勒大楼,剩余的空间将转租

评价该例句:好评差评指正

Un régime efficace en matière d'opérations garanties doit aussi traiter de la question de la sous-location.

有效的担保交易制度还必须处理转租问题。

评价该例句:好评差评指正

Batskaushchyna aurait ensuite reçu l'ordre d'évacuer les lieux pour avoir sous-loué des locaux à usage de bureaux à l'hebdomadaire.

据报道,因向该报纸转租办公用地,Batskaushchyna随后即被责令腾空办公室。

评价该例句:好评差评指正

Sondé par des voies privées, le propriétaire a indiqué qu'il n'était pas disposé à renégocier la limite de 25 %.

同出租方进行了非正式交涉,出租方表示不打算就向第三方转租限制为25%这一问题再进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Selon le contrat de sous-location, celui-ci exploitait l'entreprise et en percevait les bénéfices, mais n'en détenait pas les actifs corporels.

按照转租协议,第一名所有人经营企业并有权获得企业利润,但并不拥有该企业的有形资产。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur en était le propriétaire d'appartements situés à Chypre qui avaient été cédés à bail à une agence de voyages pour être sous-loués à des tiers.

该索赔是由在塞浦路斯的公寓房房主提出的,该公寓房租给了一家旅游公司,以便转租给第三方。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la sous-location de logements en infraction aux règles municipales relatives à la colocation et en violation des conditions du contrat de location.

非法有的意思是违反市政当局关于多重有的规定和或违反租赁条款对住房进行转租

评价该例句:好评差评指正

Le bail actuel n'impose plus de restriction quant à la proportion de l'espace que le Bureau peut sous-louer à d'autres organismes des Nations Unies et organisations apparentées.

按照现行租赁协议,在项目厅向联合国其他组织及相关组织转租空间方面,没有比例限制。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'il avait cédé les locaux, notamment tous les actifs et la jouissance de la patente, au premier requérant en sous-location en contrepartie d'une redevance mensuelle.

他称,他将经营地点,包括所有财产和商业经营执照的使用转租给第一名索赔人并按月收费。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les locations prévoit que les contrats de location et de sous-location expirent sur décision volontaire des parties ou sur décision judiciaire en précisant les causes d'expiration.

《租赁法》规定,租赁和转租可以由当事方自愿同意或由法院发布具体说明终止理由的命令而终止。

评价该例句:好评差评指正

Il a également fourni l'original de listes des stocks énumérant les biens corporels confiés en sous-location au premier requérant, y compris des attestations signées par celui-ci indiquant qu'il en avait la garde.

第二名索赔人还提供了详细列明转租给第一名索赔人的有形财产清单原件,其中包括第一名索赔人签署的他负责照管这些物品的证明。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la loi sur la location des habitations, toute personne physique résidant de façon permanente en Lettonie ou ayant un permis de séjour permanent peut devenir locataire ou sous-locataire.

拉脱维亚不限制妇女租住居所或者拥有单独居所,根据“关于租住居所”的法律,持居住证永久居住在拉脱维亚的任何自然人都可成为承租人或转租承租人。

评价该例句:好评差评指正

D'après la requérante koweïtienne, la requérante non koweïtienne a conclu un contrat de bail concernant les locaux de l'entreprise, mais les lui a confiés peu après en sous-location en raison de problèmes financiers.

据科威特索赔人说,非科威特索赔人签署了一件经商地点租赁协议,但此后不久因财务问题而将该场所转租给她。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort d'échanges de vues officieux avec le bailleur que celui-ci ne semble pas disposé à renégocier la limite de 25 % imposée aux organisations autres que l'ONU en matière de sous-location.

在与出租方进行的非正式讨论中,有迹象表明,出租方不愿意就关于非联合国组织25%转租限制的问题重新进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

En vue d'établir la demande de patente, la requérante non koweïtienne et la requérante koweïtienne ont conclu un contrat de sous-location concernant les locaux pour qu'un bail puisse être joint au dossier.

为了准备申请商业经营执照,非科威特索赔人和科威特索赔人达成了一件关于经商地点转租协议,以便使这份租赁文件能够附在商业执照申请上。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que l'UNOPS a établi des prévisions de recettes sur trois ans concernant les sous-locations, d'où il ressort que le revenu annuel à ce titre serait en moyenne de 1,8 million de dollars.

委员会注意到,项目厅经对转租进行3年租赁收入的预测,预计每年租赁收入平均为180万美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分葱, 分爨, 分寸, 分带, 分担, 分担的份额, 分担额, 分担费用, 分担家庭开支, 分担价值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Donc qu'est-ce que ça veut dire sous-louer notre appartement ?

是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, Boche acceptait l’arrangement, d’un air d’importance, au nom du propriétaire.

另外,博歇欣然代表房东答应了方式。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un crime étant en quête de bras, ils lui sous-louaient des complices.

当一件犯罪行为在寻找助力,他们便帮凶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est légal, car la Pologne autorise la sous-location.

是合法的,因为波允许

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le véhicule est d'abord loué en Pologne, importé en France puis sous-loué.

- 车辆首先在波,进口到法国,然后

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Son activité: louer des véhicules en Pologne pour ensuite les sous-louer dans le sud de la France.

其活动:在波车辆,然后在法国南部

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Depuis le 1er janvier, ces logements les plus énergivores, au nombre de 500 000, ont pour interdiction d'être reloués sans rénovation.

从1月1日50万户的高耗能住宅, 未经改造不得

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On doit notamment nettoyer tout l'appartement, parce que comme on part pour plus d'un mois, on a décidé de sous-louer l'appartement pour économiser le loyer.

我们必须做的一件事是清洁整个公寓,因为我们要离开一个多月,所以我们决定公寓以节省金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'OEil du 20h s'est intéressé à ces loueurs français qui sous-louent des véhicules polonais afin de brouiller les pistes en cas d'infraction.

《L'OEil du 20h》对法国公司很感兴趣,公司车辆,以便在发生违规情况时掩盖踪迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'élu du Val-d'Oise aurait bénéficié jusqu'en janvier 2023 d'un logement social, sous-loué à sa soeur, tandis qu'il était déjà propriétaire de 2 appartements.

Val-d'Oise 的当选代表将在 2023 年 1 月之前从社会住房中受益,给他的妹妹, 而他已经拥有 2 套公寓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais derrière certaines annonces sur Internet, il y a une arnaque, car les propriétaires n'ont jamais voulu que leurs biens soient sous-loués à des touristes.

但在互联网上的一广告背后, 有一个骗局,因为业主从来不希望他们的房产给游客。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

La croissance trimestrielle de ses ventes en ligne étant passée de 44 % à 7 % en un an, l'entreprise veut sous-louer plus de 10 millions de mètres carrés aux Etats-Unis, selon l'agence Bloomberg.

据彭博社报道,随着其季度在线销售增长在一年内从44%下降到7%,该公司希望在美国超过1000万平方英尺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une tendance qui n'a pas échappé à des arnaqueurs qui ont décidé de louer des appartements de luxe, mais pas pour les habiter: ils font de la sous-location de vacances sur le dos des propriétaires.

决定用豪华公寓但不住在其中的诈骗者并没有逃过骗子的注意:他们以业主的名义度假屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分段放置(物品的), 分段函数, 分段加载, 分段施工的运河, 分段式, 分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接