有奖纠错
| 划词

1.Il peut délivrer des poussées de 4 et 10 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite terrestre basse.

1.它能分别将重4吨和10吨的有效载荷送入地静止转移轨道和低地轨道

评价该例句:好评差评指正

2.Avec cette force d'appoint, il peut délivrer des poussées pouvant atteindre 9,5 et 23 tonnes respectivement sur l'orbite de transfert géostationnaire et l'orbite basse.

2.由于容量的增大,H-IIA号能够分别将9.5吨和23吨有效载荷送入地静止转移轨道和低地轨道

评价该例句:好评差评指正

3.Un lanceur de satellites géosynchrones (GSLV) qui permettra de lancer des satellites de la classe INSAT (2 500 kg) sur une orbite de transfert géosynchrone est en cours de développement.

3.目前正在研制地卫星运载火箭,用于将2,500公斤的INSAT级卫星发射到地转移轨道

评价该例句:好评差评指正

4.En particulier, Intelsat est en contact étroit avec ledit centre lorsqu'il est sur le point de déplacer ses satellites afin d'assurer la sécurité d'un transfert en orbite.

4.其是,当国际通信卫星组织准备移动其卫星时,也与联合外空作保持密切联系,以确保安全的轨道转移

评价该例句:好评差评指正

5.Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.

5.在有些情况下还提供放在静止轨道的卫星的轨道即所谓的地静止转移轨道(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的轨道)的参数。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour la phase d'exploitation, la France accueillera, sur le site toulousain du CNES, le centre de contrôle en orbite de l'ATV, ce qui renforce son rôle dans la gestion des opérations et ce qui est cohérent avec le lancement par Ariane 5.

6.在运营阶段,自动轨道转移发射器轨道控制将设在法国空研图卢兹基地。 选择这个场址有助于法国参与空间站的业务管理,而且适合用阿丽亚娜-5进行发射。

评价该例句:好评差评指正

7.Il a été déterminé que les missions d'essai visant à démontrer la capacité à dévier un astéroïde de sa trajectoire étaient le type de missions in situ sur les objets géocroiseurs qui présentaient le plus d'intérêt, tant du point de vue de la caractérisation de ces objets que d'un point de vue technologique.

7.为演示转移一个小行星轨道的能力而执行的实验飞行任务被归类为现场近地物体任务,无论从近地物体特征测定还是从技术观点来看,这类任务都具有最重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

8.Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.

8.国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究:卫星识别标识、发射日期和地点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对地静止卫星的轨道位置经度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biota, biotaxie, biote, biotechnie, biotechnique, biotechnologie, biotélémesure, biothérapie, biotine, biotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

1.L'objectif ? Dévier cet astéroïde de son orbite autour de Didymos.

目标?将这颗小星从其围绕 Didymos 的机翻

「科活」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biovulaire, biovulé, bioxyde, biozone, bip, bipale, biparamétrique, bipare, biparti, bipartie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接