Je me place dans l'axe de la route qui m'a servi d'ébauche.
说素描轴道路,用。
Dans le cadre du programme de petits satellites, on met actuellement au point le projet RazakSAT, petit satellite de 200 kg, de forme hexagonale, équipé d'un héliostat à stabilisation triaxiale utilisant quatre volants de réaction.
在小型卫星方案框架内,正在开发名为RazakSAT项目小型卫星(200千克、六角形、以4个反作用轮为基础3轴稳定跟踪系统)。
Outre les propriétés habituelles du matériau, une condition essentielle est que la déviation des axes magnétiques par rapport aux axes géométriques soit limitée par des tolérances très serrées (inférieures à 0,1 mm ou 0,004 pouce) ou que l'homogénéité du matériau de l'aimant soit spécialement imposée.
除了具有通常材料性质外,先决条件磁轴对几何轴偏离应限制在很小公差范围(低于0.1毫米或0.004英寸)或特别要求磁铁材料有均匀性。
Une réglementation concernant la charge à l'essieu et le poids total en charge a été approuvée par le Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) et adoptée par de nombreux pays, mais cette réglementation n'est pas la même que celle de la CDAA.
东部和南部非洲共同市场(东、南非共市)批准了允许轴荷载和车辆总重量条例,并得到许多国家接受,但此条例与南非洲发共体确立条例有差异。
Le Comité souligne à nouveau que la structure en étoile décrite aux paragraphes 3 à 5 du rapport susmentionné se justifie pleinement sur le plan conceptuel en ce qui concerne la Division des investigations et présente des avantages évidents par rapport à la structure actuelle.
委员会希望重申,它认为上述报告第23至25段提到“轴辐结构”从概念上说对调查很有好处,明显优于目前结构。
S'agissant du couloir Trans-Caprivi, des réformes ont été menées pour harmoniser les charges par essieu et les horaires de services aux points de passage entre la Namibie et la Zambie, réduire le nombre de points de contrôle et délivrer aux conducteurs de véhicules utilitaires des visas valables non plus pour trois mois mais pour 12.
在横贯卡普里维走廊,所进行改革统一了纳米比亚和赞比亚之间轴负荷及边境工作时间,减少了检查站数量,把商用车辆机签证从3个月延至12个月。
Les succès remportés par le PNUD dans ce domaine confirment le bien-fondé de la stratégie consistant à placer la relation fondamentale entre la sécurité des personnes et le développement durable au centre des activités de programmation de la collecte des armes légères et de leur neutralisation, ainsi que des processus de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.
开发计划署在这一领域成功证明了下列战略合理性,即将人全和可持续发展之间根本相互关系作为拟订减少和控制小武器以及复员、解除武装和重返社会进程方案中心轴。
Garnitures spécialement conçues ou préparées, avec connexions d'alimentation et d'échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur ou de la soufflante à gaz au moteur d'entraînement en empêchant le gaz de procédé de s'échapper, ou l'air ou le gaz d'étanchéité de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur ou de la soufflante à gaz qui est remplie du mélange d'UF6 et de gaz porteur.
专门设计或制造带有密封式进气口和出气口转动轴封,用作密封与压缩机或鼓风机转子连接起来驱动马达轴,以便保证可靠密封,防止过程气体外漏或空气或密封气体内漏入充满六氟化铀/载气混合气压缩机或鼓风机内腔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。