有奖纠错
| 划词

Mélanger sans brusquer et laisser mariner environ 2 heures.

动作轻柔搅拌,然后腌制2小时左右。

评价该例句:好评差评指正

Cette fille a une démarche féline.

这女孩迈着轻柔步伐。

评价该例句:好评差评指正

Sous l’eau, le savon fit de la mousse toute douce qui nettoie la peau.

肥皂在水中产生了轻柔泡沫,泡沫清洁了皮

评价该例句:好评差评指正

Le soleil, source de bonne humeur, lorsqu'il apparait à l'horizon, vous enveloppe d'une douceur infinie.

,我幸福源泉,晨曦初露,它给我一个无限轻柔拥抱。

评价该例句:好评差评指正

Une légère brise souffle.

一阵轻柔过。

评价该例句:好评差评指正

La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.

时尚装修、优雅环境,别致装饰、轻柔音乐,营造出一种浪漫、休闲轻松氛围。

评价该例句:好评差评指正

Amy Winehouse, la pop star britannique aux 10 millions d’albums vendus, la jeune reine de la soul a été retrouvée samedi morte chez elle, à Londres.

英国年轻通俗歌手明星、拥有销售千万张专辑歌碟记录轻柔爵士音乐女王艾米·怀恩豪斯,周六被发现死在其伦敦家中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation, estimatoire, estime, estimer, estimomètre, estisilve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语交际口语渐进中级

Est-ce qu'on peut s'inscrire seulement à un cours de gym douce?

能只注册课程吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il entendait derrière lui un petit bruit étouffé, doux et triste.

他听到从他后面传来一阵凄楚抽噎声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, un léger bruit de scie venait de la pièce du fond, lorsque Gervaise cessait de frotter.

正当热尔维丝停止擦地板当尔,一阵锯子响声从屋子后面传了出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, avec la douceur de mouvements qu’aurait un frère pour son frère blessé, déposa Marius sur la banquette de l’égout.

冉阿让用长兄对受伤弟弟那样动作,把马吕斯放在阴沟里长凳上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Mon père était là avec son banjo, une chanson douce… Moi j'ai grandi dedans.

父亲带着他班卓琴在那儿,一首… … 是在里面长大

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les Maisons doivent avoir un atelier flou pour les robes distinct de l'atelier tailleur pour les vestes.

高定品牌必须有一个 “制作面料服装工坊(atelier flou)”来生产礼服,以及一个“缝制套装工坊 (atelier tailleur)”来生产外衣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, madame Lorilleux ayant dit d’un air de dégoût qu’elle n’en mangerait pas, de ces saucissons-là, la société s’était mise à rire doucement.

欧太太听罢,用厌恶口吻说她不去吃那些让人作呕香肠。众人们发出咯咯笑声。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Dans ces zones l'eau s'évapore et l'air chaud léger et humide monte vers le ciel pour former une couche de nuages.

在这些地区,水分蒸发,温暖、湿空气上升到空中,形成一层云。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Ensuite, vous incorporez le reste des blancs plus délicatement toujours avec le fouet, c'est ce qu'il y a de plus facile.

然后用打蛋器更地把剩下蛋白混合进去,这是最容易做到事情。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le romantisme qui consiste à faire d'une fille une fleur légère, oui, oui, il y en a pas mal qui le font, oui.

那种把女孩比作花朵浪漫主义,是,是,有很多人这么做,是

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils suivirent doucement le trottoir, serrés l’un contre l’autre, éclairés par les coups de lumière des boutiques, qui les montraient se parlant à demi-voix, avec un sourire.

他们两人紧紧地挽在一起,在人行道上迈着脚步,路旁店铺射出灯光映在他们身上,他们微笑着低声交谈。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Drone, en français ou en anglais, on voit bien que ces mots sont expressifs, que leur sonorité fait penser à ce doux ronronnement du moteur.

无人机,无论是法语还是英语, 显然这些词都是富有表现力,它们声音让人想起发动机咕噜声。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur Luo Ji, j’imagine que vous avez quelques questions, glissa Say d’une voix douce qui résonna dans l’immense salle vide, comme si ses paroles étaient tombées du ciel.

“罗辑博士,想您有问题要问。”萨伊那女声在空旷会场里回荡,像来自天空般空灵。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle sifflait doucement aux pieds des grands blocs de la jetée et, comme ils les gravissaient, elle leur apparut, épaisse comme du velours, souple et lisse comme une bête.

大海在防波堤巨大石基脚下发出嘘嘘声,他们攀登大堤时,无垠碧波展现在他们眼前,像丝绒般厚重,像兽毛般滑。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En fait, ce que je fais, c'est que j'y vais, je touche beaucoup les matières, je regarde les imprimés, j'aime beaucoup quand c'est fluide, quand on voit que ça n'a pas été beaucoup porté.

事实上,是这么做去到那里,触摸衣物材料,看上面印花,很喜欢材质,很喜欢没有被穿过很多次衣服。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui avait glissé délicatement sous le dos une de ses grosses mains, et il l’attirait, il lui baisait le ventre à travers le drap, pris d’un attendrissement d’homme rude pour cette fécondité endolorie encore.

他用那只粗大地伸到她背后。把她揽了起来,隔着被单吻着她腹部,脸上露出为她痛苦而伤感模样。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il faut avoir un bon poignet parce qu'entre le sabayon qui prend un peu de temps, et quand je dis doucement ça veut dire doucement par rapport à la température mais faut bien fouetter énergiquement en 8.

这需要一定手腕功夫,因为蛋奶酱需要一些时间,当说慢点时候,是指相对于温度来说要搅拌,但还是要画着”8“字形时要有力打发。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Puis, les attirant dans ses genoux l’une après l’autre, lissant leurs cheveux, renouant leurs rubans, et les lâchant ensuite avec cette douce façon de secouer qui est propre aux mères, elle s’écria : — Sont-elles fagotées !

接着,她把她们一个个拉到膝间,替她们理好头发,结好丝带,才放她们走,在放走以前,她用慈母所独有那种手法,把她们摇了一阵,口里喊道:“去你们,丑八怪!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle avait, en effet, la figure tout éclairée d’une joie paisible. Depuis que les invités se trouvaient là, elle parlait à chacun d’une voix un peu basse et émue, l’air raisonnable, sans se mêler aux disputes.

确实,她脸上透着安详快乐神色。自从宾客来了以后,她都用动情语调与之交谈,显出很有理智样子,不去加人人们争执之中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Deux filets cornés et duveteux s’élevaient au-dessus de sa queue, que prolongeaient de longues plumes très-légères, d’une finesse admirable, et ils complétaient l’ensemble de ce merveilleux oiseau que les indigènes ont poétiquement appelé « l’oiseau du soleil. »

尾巴上耸立着两个角形绒球,与那十分细腻长长的羽毛连成一片。所有这一切,把这只奇鸟整体形象完全美化起来,于是,当地土著便富有诗意地将它称为“太阳鸟”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Estoile, estomac, estomaqué, estomaquer, estompage, estompe, estompé, estompement, estomper, estomycine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接