有奖纠错
| 划词

Je suis un garçon sans rêve , sans cible.

井无压力不出油,人无压力轻飘飘。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère mondial de ce problème nécessite de notre part à tous non pas des paroles creuses mais des efforts coordonnés et ciblés.

这项挑战求我们大家不是轻飘飘地说几句,而是采取真正协调和有目行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié, ensiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

林主厨厨房

On voit que la tempura est très légère, c'est très aérien.

我们可以看到,天妇罗很轻,轻飘飘的。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Elle part à la cuisine faisant voler sa robe légère.

她走到厨房的时候带起了轻飘飘的裙角。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Vous n'êtes guère honnête, reprit la Fée, sans se mettre en colère ; hé bien !

你不善良,仙女轻飘飘地说道:好吧!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cœur de d’Artagnan nageait dans l’ivresse, il marchait entre Athos et Porthos en les étreignant tendrement.

达达尼昂的心像喝醉了酒一样轻飘飘的,他走在阿托斯和波托斯之间,亲切地挽着他们的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'impression que tous ses soucis lui sortaient peu à peu de la tête, laissant place à une sorte d'euphorie indéfinissable.

哈利觉轻飘飘的,脑海里的思想和忧虑一扫光,只留下一片矇矇眬眬的、看不见摸不着的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur Trelawney passa devant eux et alla s'installer dans un grand fauteuil à côté de la cheminée, face à la classe.

特里劳妮教授轻飘飘地从他们身边掠过,坐在炉火前的一把很大的带翅靠背扶手椅上,面对着全班同学。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Quand t'as des notes flinguées, tu t'orientes plus vers des lots de consolation, la Suède... la Suède c'est bien, là bas aussi il y a des grandes et belles... universités.

当你有轻飘飘的音符时,你会把自己更倾向于安慰奖,瑞典......瑞典很好,也有伟大的...大学。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quelques légères vapeurs, sautant d’un roc à l’autre, marquaient la place des sources chaudes, et des ruisseaux coulaient doucement vers le bassin commun, en cherchant dans les pentes l’occasion de murmurer plus agréablement.

来自一块又一块岩石之间的轻飘呈螺旋形的水蒸气,显示了烫热的泉水,溪流静谧地向着共同的贮口流去,流下斜坡的时候,发出了悦人的潺潺声。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa chair allégée ne pesait plus, une autre vie commençait ; il lui sembla que son être, montant vers Dieu, allait s’anéantir dans cet amour comme un encens allumé qui se dissipe en vapeur.

她的肉体轻飘飘的,不再思想,新的生命开始了;她觉她的灵魂飞向上帝,就要融入对天国的爱,正如点着的香化为青烟一样。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Comme il faisait bon et printanier ! Et voilà que, devant lui, sortant des fourrés trois superbes cygnes blancs s'avançaient. Il ébouriffaient leurs plumes et nageaient si légèrement, et il reconnaissait les beaux oiseaux blancs.

啊,这儿极了,充满了春天的气息!三只的白天鹅从树荫里一直游到他面前来。他们轻飘飘地浮在水上,羽毛发出飕飕的响声。小鸭认出这些的动物,于是心里感到一种说不出的难过。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensommeillé, ensorcelant, ensorcelé, ensorceler, ensorceleur, ensorcellement, ensoufrer, ensoufroir, ensouilleuse, ensouple,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接