有奖纠错
| 划词

Un fonctionnaire d'administration (P-2) et un assistant administratif (services généraux, autres classes) appuieront le fonctionnement du Département.

一名行政干事(P-2)和一名行政助理(一般事务人员,其他职等)辅助财政部的业务工作。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe 3 de cette circulaire des exemples détaillés de signaux d'alerte permettant d'attirer l'attention sur des opérations suspectes.

通知附件3出了业务的某种警告信号。 已将此分发给相关实体,作为发现业务辅助手段。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'il faut harmoniser les régimes de responsabilité contractuelle applicables au transport de marchandises par mer et à leurs relations avec les opérations connexes qui ne font pas l'objet de conventions internationales.

因为正在努力协调关于海上货物运输责任的合同制度及其与不曾由国际公约管辖的辅助业务的相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également noté que l'on continuait d'étudier la possibilité d'utiliser des satellites en orbite terrestre moyenne pour améliorer les opérations de recherche et de sauvetage internationales assistées par satellite.

委员会还注意到正在继续探索中轨道卫星的使用问题,以便改进国际卫星辅助搜索和救援业务

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces opérations, par exemple les services de restauration, les services de location, les opérations du garage et les kiosques à journaux, ne sont que des services auxiliaires nécessaires pour la conduite du travail quotidien des organisations.

有些业务,如饮食服务、出租、停车场和报刊亭业务,只是各组织维持日常工作所需的辅助业务

评价该例句:好评差评指正

Les quatre tableaux ci-après se rapportent au cinquième objectif opérationnel (pour lequel le Mécanisme mondial joue un rôle clef), aux objectifs opérationnels 1 et 2 (pour lesquels il a un rôle d'appui) et aux produits relevant de sa Direction exécutive et gestion.

个表格提到了全球机制发挥主要作用的业务目标5,发挥辅助作用的业务目标1和2,以及行政领导和管理的产出。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également noté qu'on étudiait la possibilité d'utiliser des satellites en orbite terrestre moyenne pour améliorer la précision de la localisation tout en réduisant les délais inhérents aux satellites sur orbite terrestre basse et aux opérations de recherche et de sauvetage internationales assistées par satellite.

委员会还注意到正在探讨中轨道卫星的使用,以便提高定位准确度,同时减少与低轨道卫星和国际卫星辅助搜索和救援业务有关的固有迟延。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été impressionné, en particulier, par le succès des audiences foraines et par la décision unanime des parties de résoudre les problèmes éventuels au fur et à mesure de leur apparition, qui les a conduites à organiser des audiences foraines supplémentaires dans les zones insuffisamment couvertes par les premières séries d'audiences.

令我特别高兴的是,至关重要的流动法院业务取得了成功,各方为解决新出现的问题达成了共识,包括务必在此前未适当涵盖的区开展法院辅助业务

评价该例句:好评差评指正

En Afrique du Sud, un projet concernant l'établissement de centres intégrés d'aide aux victimes de la violence au foyer a permis d'identifier les pratiques optimales à suivre pour secourir les victimes de crimes violents en organisant des centres d'accueil offrant toute une série de services, dont un soutien para-juridique, des services de conseil et des services d'aide psychologique.

南非境内的一个项目为家庭暴力被害人建立了综合中心,事实证明这种项目在设计支助暴力犯罪被害人的最佳做法方面非常成功,该项目提供的庇护所配备了各种各样的服务,包括辅助律师业务、指导和情感支助。

评价该例句:好评差评指正

Le chef du Service des opérations de maintien de la paix sera secondé par deux directeurs des opérations (P-5) actuellement en poste, chargés de superviser au jour le jour les équipes de la mission, de s'assurer qu'ils se conforment aux protocoles d'enquête, en estimant quand il convient d'apporter une assistance supplémentaire et en dispensant une formation aux techniques d'enquête selon que de besoin.

维持和平处处长将由两名现有的业务经理(P-5)辅助业务经理负责日常督导在各特派团的调查队,确保调查队遵守调查协议,评估何时需要更多协助并按需提供调查技术培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lamanage, lamantin, Lamarche, Lamarck, lamarckisme, lamaserie, lambada, lambaréné, lambda, lambdacisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接