有奖纠错
| 划词

Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.

工兵撤出后,帝力通往边境地区的公路将无法立即得到维修,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。

评价该例句:好评差评指正

D'améliorer la prophylaxie, d'éduquer et d'informer (contrôle sanitaire des populations itinérantes).

改善边境地区人民的健康状况;和 预防疾病,开展教育和提供信息(对流动人口的卫生控制)。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室位于边境地区

评价该例句:好评差评指正

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规难的边境地区是与索马里界的地带。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.

已委托工作组负/分析边境地区发展方案的设计、规划和实施。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团前往边境地区

评价该例句:好评差评指正

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩边境地区的腐败和贩运行为。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également rendus dans les régions frontalières.

他们还去了几个边境地区

评价该例句:好评差评指正

Samedi dernier, nous avons déploré deux nouvelles attaques dans les zones frontalières de la Guinée.

星期六,几内亚边境地区有发生了两起袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

Les deux gouvernements ont signé un accord et collaborent avec différents organismes le long de la frontière.

两国政府签署了一项协,目前在边境地区正与各机构合作。

评价该例句:好评差评指正

La paix nous permettra de rétablir le calme dans nos régions frontalières.

和平将使我们能够恢复我们边境地区的安宁。

评价该例句:好评差评指正

La situation des réfugiés dans la zone frontière était une autre source de préoccupation.

此外,边境地区难民的处境也令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Notre capitale et d'autres villes, ainsi que certaines zones frontalières, ont été l'objet d'attaques terroristes.

我们的首都和其他城镇,以及一些边境地区遭受了恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi un plan de développement consacré à la région de la frontière Nord.

此外,制了还针对北部边境地区的特殊发展计划。

评价该例句:好评差评指正

Toute l'attention voulue sera accordée aux zones frontalières.

还将适当地注意边境地区

评价该例句:好评差评指正

Les FDN n'ont pas les moyens d'effectuer des patrouilles nocturnes dans la zone frontalière.

国防军没有能力在边境地区进行夜间巡逻。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur ce sujet que je voudrais concentrer mes remarques.

达尔富尔和乍得边境地区的平民处境仍然可悲,而这正是我要重点谈的问题。

评价该例句:好评差评指正

La région frontalière elle-même a été relativement calme malgré certains incidents occasionnels.

虽然偶然出现事端,但相对来讲边境地区一直比较平静。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain et la topographie de ces zones frontalières diffèrent énormément d'un pays à l'autre.

这些国家的边境地区的地势和特征很不相同。

评价该例句:好评差评指正

On les rencontre aussi dans des territoires aux frontières contestées.

在发生冲突的边境地区也可以发现他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 2013年2月合集

Nouvelle série d'attentats au Pakistan près de la frontière afghane.

巴基斯坦靠近阿富汗边境地区发生新一轮袭击事件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年8月合集

Plus de 2.000 personnes se trouvaient depuis jeudi dans cette zone frontalière.

自星期四以来,已有超过2000人进入这一边境地区

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年8月合集

De premiers décès ont été rapportés hier dans des zones frontalières.

昨天边境地区报告了首批死亡病例。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年8月合集

Ils ont décidé d'isoler les zones frontalières par la police et l'armée.

他们决定由警察和军队隔离边境地区

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年8月合集

Pour ajouter à la tension, Moscou a déclenché des manœuvres dans cette région frontalière.

为了加剧紧张局势,莫斯科在该边境地区启动了军事演习。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年4月合集

À nouveau l'inquiétude en Équateur : deux personnes ont été enlevées à la frontière avec la Colombie.

厄瓜多尔再次出担忧:两人在与哥伦比亚边境地区被绑架。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年7月合集

Au Libéria les écoles sont fermées, tout comme les marchés dans les zones frontalières. Certaines localités sont placées sous quarantaine.

在利比里亚,学校已经关闭,边境地区的市场营业。一些地区已被隔离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年9月合集

L'explosion de la bombe H a été à l'origine d'une secousse tellurique ressentie jusque dans les régions frontalières du nord-est chinois.

氢弹的爆炸引发了一场地震,甚至在中国东北边境地区都有所感受。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年8月合集

Plus que de peur que de mal malgré un séisme de magnitude 7,1 dans une zone frontalière entre le Pérou et le Brésil.

比害怕更糟糕的是,尽管在秘鲁和巴西边境地区发生了7.1级地震。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年1月合集

Le gouvernement provincial a pris des mesures pour protéger les Chinois et leurs propriétés dans la région frontalière, a ajouté le porte-parole.

省政府已采取措施保护边境地区 Chinese人的安全及其财产,发言人补充道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年6月合集

À la Une, les forces kurdes reculent en Syrie face à l’avancée de l’armée turque qui n’apprécie pas l’influence kurde à sa frontière.

头条新闻,库尔德人在叙利亚的势正在后退,面对土耳其军队的推进,土耳其不希望在边境地区有库尔德人的影响

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年8月合集

Les autorités libanaises luttent pour contenir la violence qui s'est répandue jusque dans sa région frontalière du nord-est avec la Syrie en guerre civile.

黎巴嫩当局正努控制蔓延至其东北边境地区的暴事件,该地区与内战中的叙利亚接壤。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

J'adorais cet endroit avant, la forêt est très belle tout autour, et maintenant avec tous ces mouvements à la frontière, il n'y a plus beaucoup d'animaux.

我以前很喜欢这个地方,周围森林非常美丽,但边境地区活动频繁,动物已经不多了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年5月合集

La situation sécuritaire au Liban et dans la région est de plus en plus menacée par les troubles de l'autre côté de sa frontière commune avec la Syrie.

黎巴嫩及其与叙利亚共有的边境地区的安全形势越来越受到那边动荡局势的威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年3月合集

Cette attaque est déjà la deuxième en moins d'une semaine dans cette zone frontalière: mercredi dernier, cinq terroristes présumés ont été abattus dans la région de Ben Guerdane.

这次袭击已经是这个边境地区不到一周以来的第二次袭击:上周三,五名恐怖分子嫌疑人在本古尔丹地区被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年12月合集

Le rapport indique également que la région de la Bekaa au Liban Nord a vu l'afflux de réfugiés syriens en raison des intenses combats en cours dans les zones frontalières.

报告还指出,由于边境地区战事激烈,黎巴嫩北部的贝卡谷地迎来了大量叙利亚难民。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年11月合集

L'explosion s'est produite à 17h50 dans un restaurant proche de la région frontalière de Wagah, dans la banlieue de Lahore. Au moment de l'explosion, beaucoup de personnes se trouvaient dans le restaurant.

爆炸发生在下午5点50分,地点是一家靠近瓦加边境地区的拉合尔郊区的餐厅。爆炸发生时,有很多人正在餐厅内。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Non, non, les Arabes, les gens de la péninsule arabique, sont des gens qui avaient des royaumes parfois à la frontière avec l'Empire byzantin ou avec l'Empire sassanide, et qui travaillaient pour eux.

不,不,阿拉伯人,就是阿拉伯半岛的人,有些时候在与拜占庭帝国或萨珊帝国接壤的边境地区拥有自己的王国,并且为这些帝国效

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Alors ce retrait, il a été critiqué par des ONG et il s'inscrit dans la logique de constituer près de 3000 kilomètres de zone minée défensive, notamment à la frontière avec la Russie.

因此,这一撤军举动遭到了一些非政府组织的批评,它符合建立约3000公里防御性雷区的逻辑,尤其是在与俄罗斯接壤的边境地区

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年10月合集

Les deux parties ont porté une appréciation positive sur la façon de traiter, via des consultations amicales, les incidents qui les opposaient dernièrement sur le tronçon occidental de leur frontière, a indiqué Mme. Hua.

华女士表示,双方都积极评价通过友好协商处理最近在西部边境地区发生的对立事件的方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接