Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
一年后的今天,加沙人民继续其实是一座巨大露天监狱的地区过着既不正常亦无尊严可言的生。
Les membres de la Mission, en particulier ceux qui s'étaient rendus au Timor oriental lors de la dernière mission du Conseil de sécurité au lendemain de la consultation populaire, ont été impressionnés par les progrès réalisés en un peu plus d'un an dans l'accomplissement du mandat confié à l'ATNUTO.
特派团,特别是那些全民协后随安全理事会的上一个特派团访问过东帝汶的成员,对东帝汶特派团仅仅一年稍过的时间里执行任务方面的进展,留下了深刻的印。
Le Comité note à cet égard que le refus des juridictions, à tous les stades, de prendre en considération les allégations de torture et de mauvais traitements sur la base du caractère peu concluant de l'expertise médicale (en particulier un certificat obtenu plus d'un an après l'interrogatoire et les aveux subséquents) laisse supposer que ce seuil n'a pas été respecté.
一点上,委员会指出,法院所有阶段都愿意根据体格检查(尤其是进行讯问从而获得招供一年后所开具的证明)的非决定性驳回关于受到酷刑和虐待的意味着过不了个门槛。
L'un des époux peut introduire une action en divorce, indépendamment de son sexe, si l'autre époux constitue une menace pour sa vie ou pour sa santé; si l'un des époux a quitté l'autre époux pendant plus d'une année sans interruption; si après le mariage, l'un des époux contracte une maladie mentale incurable ou une maladie contagieuse incurable; si l'un des époux a commis un acte criminel, portant atteinte à l'honneur de l'autre époux, ou s'il mène une vie malhonnête et débauchée rendant impossible la poursuite du mariage.
配偶一方无论性别如何均可要求离婚,条件如下:配偶另一方对他/她的生命和健康构成威胁;配偶一方离开另一方,而且分离时间持续一年以上;结婚后,配偶另一方患有长期的无法治愈的精神病或传染病;配偶一方犯罪后使另一方名誉扫地或过着不忠诚或淫乱的生导致不能要求继续保持婚姻关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。